Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
It welcomed the planned changes to the registration process for non-governmental organizations and indicated that ongoing revision of the Media Law was a positive step. Он приветствовал изменения, которые планируется внести в порядок регистрации неправительственных организаций, и отметил, что проводимый пересмотр Закона о средствах массовой информации является положительным шагом.
As regards the pre-session briefings organized by the secretariat, it is planned to further pursue the recently initiated shift to interregional briefings. Что касается организуемых секретариатом предсессионных брифингов, то планируется и в дальнейшем продолжить недавно начатый переход к проведению брифингов на межрегиональной основе.
In addition, a number of initiatives for training and capacity-building have been initiated or planned on a bilateral basis. Кроме того, на двусторонней основе начато осуществление или планируется разработать ряд инициатив в области подготовки кадров и наращивания потенциала.
Decreases in hard-copy printing are planned in the biennium 2008-2009 in subprogrammes 4, 5, 6, 7 and 8. Сокращение выпуска документов в печатной форме планируется в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по подпрограммам 4, 5, 6, 7 и 8.
Discussions were held with senior management at the country office on the actions taken or still planned to be taken to prevent the recurrence of such transactions. Со старшим руководством странового отделения был обсужден вопрос о тех мерах, которые уже были приняты или до сих пор планируется принять в целях предотвращения совершения таких операций в будущем.
The technical and general training conducted within the Agency was planned and conducted by each field office and within headquarters by each department and/or division. Техническая и общая профессиональная подготовка, осуществляемая в Агентстве, планируется и осуществляется каждым отдельным местным отделением и в штаб-квартире по линии каждого департамента и/или отдела.
With regard to halon phase-out assistance, UNIDO had reported the impact of the project to the Executive Committee, which was planned for completion in 2008. Относительно оказания содействия в поэтапной ликвидации галонов ЮНИДО сообщила Исполнительному комитету об эффекте выполнения проекта, который планируется завершить в 2008 году.
Although no change is planned this year the IWG will consider at its next meeting in 2007 the possibility of making changes. Хотя вносить какие-либо изменения в этом году не планируется, МРГ рассмотрит этот вопрос на своем следующем совещании в 2007 году.
There are also projects planned for support for the states, agriculture, the rule of law, HIV/AIDS programmes and private sector development. Разработаны также проекты, в рамках которых планируется оказать поддержку штатам и сельскому хозяйству и содействовать усилиям по обеспечению законности, борьбе с ВИЧ/СПИДом и развитию частного сектора.
Within this programme element, a workshop is planned to be held in Dubrovnik, Croatia, on 2 and 3 October 2008. В рамках этого элемента программы 2 и 3 октября 2008 года планируется провести рабочее совещание в Дубровнике, Хорватия.
During 2006, it is planned to undertake a major upgrade of the existing website to provide greater functionality and ease of access to users. В 2006 году планируется провести кардинальное обновление веб-сайта, с тем чтобы повысить функциональность и облегчить доступ для пользователей.
Furthermore, it is planned to prepare a manual for workers in the health services with a checklist and procedural guidelines on carrying out medical examinations of children who may have suffered violence. Кроме того, планируется подготовить руководство для работников учреждений здравоохранения с контрольным перечнем действий и методическими рекомендациями по выполнению медицинского освидетельствования детей, предположительно пострадавших от насилия.
Algeria asked about the measures planned to step up efforts to combat the diffusion of racist ideas over Internet and other media. Алжир задал вопрос о мерах, которые планируется осуществить в целях активизации усилий по борьбе с распространением расистских идей в Интернете и других средствах массовой информации.
A high-level coordination meeting on gender with the United Nations, Government and civil society organizations is planned before the end of February. Координационное совещание высокого уровня по гендерным вопросам с участием представителей Организации Объединенных Наций, правительства и организаций гражданского общества планируется провести до конца февраля.
UNODC has recently established computer-based interactive training centres at the Drug Control Agency and the Ministry of Internal Affairs of Tajikistan and similar centres are planned for other countries of the region. Недавно ЮНОДК создало центры компьютерной интерактивной подготовки кадров в рамках Агентства по контролю за наркотиками и министерства внутренних дел Таджикистана; планируется создание аналогичных центров и в других странах этого региона.
Urban partnerships involving land owners, residents, interest group and private developers require a clear legal, political and fiscal framework guaranteed by local authorities within the areas where urban change is planned. Для создаваемых в городах партнерских союзов с участием землевладельцев, жителей, заинтересованных групп и частных застройщиков необходима четкая правовая, политическая и налоговая база, обеспеченная гарантиями местных органов власти в пределах тех районов, в которых планируется проведение работ по изменению облика города.
The selection process is expected to be completed in the near future, with an induction course for these staff members planned for November 2006. Процесс отбора предполагается завершить в ближайшем будущем, а в ноябре 2006 года для этих сотрудников планируется организовать вводный курс.
Estonia has planned measures for fighting unemployment within the higher risk groups, including long-term unemployed people, young people, disabled people and rural women. В Эстонии планируется принять меры для борьбы с безработицей среди групп повышенного риска, включая давно не работающих людей, молодежь, инвалидов и сельских женщин.
What kinds of programmes are planned for these women who are in the majority? Какие программы планируется осуществлять в интересах этих женщин, которые составляют большинство?
Other training and workshop activities are planned to take place in other locations, including in China, Kenya, Pakistan and Tunisia. Планируется проведение других учебных мероприятий и семинаров-практикумов в других местах, в том числе в Кении, Китае, Пакистане и Тунисе.
UNMIN and the United Nations International Independent Investigation Commission are not included since, as mentioned above, they are currently planned for liquidation during 2009. МООНН и Международная независимая комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию не включены в таблицу, поскольку, как упомянуто выше, на данном этапе их планируется ликвидировать в 2009 году.
At this time, over $30 million of its equipment is planned for deployment to field missions during 2007/08. В настоящее время планируется направить в полевые миссии в течение 2007/08 года подконтрольное ей имущество на сумму более 30 млн. долл. США.
In addition, it is planned that the full authorized strength of United Nations police will deploy by December 2008. Кроме того, планируется, что к декабрю 2008 года в Дарфуре будут полностью развернуты все утвержденные подразделения полиции Организации Объединенных Наций.
Conferences were being planned to be organized under the auspices of the International Bar Association and the International Chamber of Commerce. Эти конференции планируется организовать под эгидой Международной ассоциации адвокатов и Международной торговой палаты.
However, it was recognized that the predictability of future meetings was an important factor, in particular for those who planned to submit communications. Вместе с тем было признано, что важным фактором является предсказуемость будущих совещаний, в частности тех из них, на которых планируется представлять сообщения.