In the longer term and in addition to distance-learning and follow-up workshops, it is planned to undertake a limited effort for capacity-building in the field of environmental law in particular countries. |
В долгосрочной перспективе в дополнение к дистанционному обучению и последующим практикумам планируется провести определенные мероприятия по укреплению кадрового потенциала в области права окружающей среды в конкретных странах. |
It is planned to continue the campaign with half-yearly repetition to ensure that the lessons are remembered. |
Эту кампанию планируется проводить и далее с интервалом в полгода, с тем чтобы ее уроки прочно закрепились в памяти. |
The following activities are planned for the short term. |
В краткосрочной перспективе планируется осуществление следующих мероприятий: |
It is planned to develop combined transport operations and improve the functioning of public passenger transport in the cities and towns and throughout the country. |
Планируется развитие комбинированных перевозок и улучшение работы пассажирского транспорта общего пользования в городах и стране в целом. |
Guaranteed drinking-water production and ecosystems improvement in the catchment area are planned for the purpose of attaining (as closely as possible) the natural state of the system. |
В целях обеспечения (максимально возможного) естественного состояния системы планируется гарантированное производство питьевой воды и улучшение экосистем в водосборном бассейне. |
It is planned to closely link this initiative to the work of UNEP and the Statistical Division of the United Nations Secretariat on harmonizing environmental statistics and developing sustainable development indicators. |
Эту инициативу планируется тесно увязать с работой ЮНЕП и Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций по согласованию экологической статистики и подготовке показателей устойчивого развития. |
A seminar is being planned to take place in 1996; |
Планируется провести семинар в 1996 году; |
In 1995, it is planned to send about 45 teams into the field for an average of two weeks each month. |
В 1995 году планируется направить приблизительно 45 групп для работы на местах в среднем в течение двух недель ежемесячно. |
Thirteen occasional papers in the series on the International Year have been published by the secretariat; seven more are planned for 1995. |
Секретариатом опубликовано 13 непериодических документов из серии, посвященной Международному году семьи; еще семь таких документов планируется опубликовать в 1995 году. |
A number of editorial board meetings are planned during the next few months to discuss Summit issues with senior editors of influential media. |
В течение нескольких следующих месяцев планируется провести ряд заседаний редакторского совета для обсуждения вопросов Встречи с ведущими редакторами влиятельных средств информации. |
A series of workshops were held in the ECLAC, ESCAP and ESCWA regions, and two others are planned in Africa. |
В регионах ЭКЛАК, ЭСКАТО и ЭСКЗА состоялся ряд семинаров, и еще два планируется провести в Африке. |
Regional workshops are being developed, with one planned for the Pacific island region at the University of the South Pacific in July 1996. |
В настоящее время подготавливаются региональные практикумы, при этом один из них планируется провести в регионе тихоокеанских островов, и он состоится в Южно-тихоокеанском университете в июле 1996 года. |
Several more technical missions have been planned for early 1994; |
В начале 1994 года планируется проведение еще нескольких технических миссий; |
In this connection, in 1992 a ministerial and senior-level meeting was held and another one is planned for 1994. |
В этой связи в 1992 году было проведено одно совещание на уровне министров, и другое - на уровне старшего руководящего звена, причем в 1994 году планируется провести еще одно такое заседание. |
UNSTAT has also begun work on a review of publications on trade statistics published by international organizations and a draft report is planned for 1994. |
ЮНСТАТ также приступил к работе по обзору публикаций по статистике торговли, издаваемых международными организациями; проект доклада планируется опубликовать в 1994 году. |
In addition, a wall chart on the levels of contraceptive use and types of method was planned for release before the 1994 Conference. |
Кроме того, планируется выпустить до Конференции 1994 года настенную диаграмму о масштабах использования контрацептивных средств и соответствующих методах. |
Continued consideration is being planned for next year's annual session of the Board and the Council may wish to provide some guidance in this respect. |
На ежегодной сессии Исполнительного совета в следующем году рассмотрение этого вопроса планируется продолжить, и Экономический и Социальный Совет, возможно, сочтет целесообразным дать определенные ориентиры в этом отношении. |
In 1995, development work is planned on household production, the timeliness and reliability of the accounts and price and volume measures. |
В 1995 году планируется провести работу, касающуюся производства домашних хозяйств, своевременности и точности счетов, а также показателей цен и физического объема. |
In addition, it is planned to launch a national volunteer programme involving about 500 Somali professionals and specialists under UNDP auspices. |
Кроме того, планируется развернуть под эгидой ПРООН национальную добровольную программу с участием приблизительно 500 сомалийцев, представляющих различные профессии и специальности. |
The acquisition and development of additional storage capacity is planned both as a safeguard for drier seasons and to meet future increases in demand. |
В настоящее время планируется создать дополнительные мощности для хранения воды как на случай засушливых сезонов, так и для целей удовлетворения будущих потребностей с учетом роста спроса на воду. |
A manual "Disaster Mitigation Guidelines for Hospital and Other Health Care Facilities in the Caribbean" has been published, and a Spanish translation is planned. |
Был опубликован справочник "Руководящие принципы деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в больницах и других заведениях медико-санитарного обслуживания в Карибском бассейне", и планируется его перевод на испанский язык. |
A series of workshops, seminars, expert group meetings, as well as national and sub-regional events are planned to feed into these conferences. |
В рамках этих конференций планируется ряд симпозиумов, семинаров, совещаний групп экспертов, а также национальных и субрегиональных мероприятий. |
It is planned to implement, in close coordination and consultation with the Centre for Human Rights, a human rights education and training programme. |
В тесной координации и консультации с Центром по правам человека планируется осуществить программу образования и подготовки в области прав человека. |
The establishment of a training facility is currently being planned as part of a new mine-action programme covering the period from October 1996 to September 1997. |
В настоящее время в качестве элемента новой программы по разминированию, охватывающей период с октября 1996 года по сентябрь 1997 года, планируется создание соответствующего учебного центра. |
That example held the promise that future dumps anywhere in the world could be detected from any of several new oceanographic satellites planned for launch in the coming years. |
Этот пример свидетельствует о том, что в будущем любые сбросы отходов в мире могут быть обнаружены с помощью одного из нескольких новых океанографических спутников, запуск которых планируется осуществить в ближайшие годы. |