shall include an emission pathway (emission projection planned to be achieved with the implementation of the strategy). |
включают тенденции выбросов (прогноз выбросов, который планируется достичь в ходе осуществления стратегии). |
In India a national-level revolving fund is planned to support micro-financing of water and sanitation facilities for low-income households either as part of a housing and habitat project or as a stand-alone project. |
В Индии планируется учредить общенациональный оборотный фонд для поддержки микрофинансирования средств водоснабжения и канализации для малообеспеченных домашних хозяйств, либо как часть проекта "жилье и хабитат", либо в качестве отдельного проекта. |
A lunch meeting of the 2007-2009 Bureau is planned to be held on Tuesday, 9 June 2009 during the CES 2009 plenary session, based on the existing rules. |
Совещание Бюро в обеденный перерыв цикла 2007/2009 года планируется провести во вторник, 9 июня 2009 года, в рамках пленарной сессии КЕС 2009 года на основе существующих правил. |
Regarding air quality, PM10 was measured by 15 air quality monitoring stations, but it was planned to change some of the stations to PM2.5 measurements. |
Что касается качества воздуха, то ТЧ10 измеряется 15 станциями мониторинга качества воздуха, но планируется перевести замеры на некоторых из этих станций на ТЧ2,5. |
In mid- to long-term approach, engagement with the United Nations Development Programme is planned to define the scope of action that can be undertaken, including financial resources to upgrade the capacity of the railway. |
В рамках средне- и долгосрочного подхода, предполагающего взаимодействие с ПРООН, планируется определить объем работ, которые можно будет выполнить, в том числе объем финансовых ресурсов, которые необходимы для повышения пропускной способности железных дорог. |
In addition, I am pleased to report that on 18 May 2009 we received confirmation from the Government of the Kingdom of Thailand of its approval and planned deployment of a Thai infantry battalion to UNAMID in October 2009. |
Кроме того, я рад сообщить, что 18 мая 2009 года мы получили от правительства Королевства Таиланд подтверждение его согласия выделить для ЮНАМИД пехотный батальон, который планируется развернуть в октябре 2009 года. |
The draft manual on informal sector and informal employment and the future activities of the Group are planned to be discussed at the meeting. Point of contact |
На этом совещании планируется обсудить проект руководства по проведению обследований неорганизованного сектора и неформальной занятости и будущую деятельность Группы. |
The census is planned to be conducted in 2011, since the majority of countries in the region will also have their censuses conducted in 2011. |
Перепись населения планируется провести в 2011 году, поскольку в большинстве стран региона в этом году будут также проведены переписи населения. |
There were currently nine "protection consulates", eight in Mexico and one in the United States of America, and it was planned to set up seven more, mostly along migrants' route to the United States. |
В настоящее время существует девять консульских служб по вопросам защиты и планируется создать еще семь, в основном на маршрутах движения мигрантов в направлении Соединенных Штатов. |
According to the work schedule, one or two annual meetings are planned, as follows: |
Что касается графика работы, то планируется ежегодно проводить от одного до двух совещаний, а именно: |
In order to expand the knowledge base of UNIDO's research and analysis efforts, it is planned to establish a UNIDO Capacity-building Institute as a resource centre for generating, disseminating and sharing industrial development knowledge in collaboration with external partners. |
В интересах расширения базы знаний, получаемых в ходе исследовательской и аналитической деятельности ЮНИДО, планируется учредить институт по наращиванию потенциала ЮНИДО в качестве информационного центра для подготовки и распространения знаний в области промышленного развития и обмена ими в сотрудничестве с внешними партнерами. |
The zero real growth scenario would seriously limit the capability of the secretariat to strengthen or increase its functions in most areas of its work programme, and these limitations would negatively affect those areas for which the highest increases are planned. |
Сценарий нулевого реального роста серьезно ограничит способность секретариата усиливать или расширять свои функции в большинстве областей его программы работы, и эти ограничения негативно скажутся на тех областях, по которым планируется наибольший рост объема работы. |
In February 2010, the Committee considered the report received from the Government of Armenia, and asked for more details on the timing of all the steps planned to be taken to implement fully the Convention. |
В феврале 2010 года Комитет рассмотрел доклад, полученный от правительства Армении, и просил представить более подробную информацию о сроках осуществления всех мер, которые планируется принять в целях полного осуществления Конвенции. |
At the end of the reporting period, 8 sites were operational, with more than 1,000 Afghan Local Police personnel assigned, and an additional 17 were planned for establishment in 2011. |
На момент завершения этого отчетного периода уже действовало восемь опорных пунктов, на которых было размещено более 1000 сотрудников Афганской местной полиции; в 2011 году планируется создать еще 17 опорных пунктов. |
In future it is planned to address the promotion of tolerance within the context of general integration policy by addressing this issue in the new draft Policy Guidelines for Integration of Society. |
В будущем работу по поощрению терпимости планируется проводить в русле общей политики интеграции и включить этот вопрос в новый проект политических руководящих принципов по интеграции общества. |
In practice, the amount of cereals received by this group depends on the level of production nationally in a given year and is planned in September/October at the time of the harvest. |
На практике объем хлеба, полученный этой группой, зависит от уровня производства зерна в стране в данный год и планируется в сентябре/октябре в момент сбора урожая. |
In Lithuania, an annual report is produced on the implementation of measures from the national strategy on violence against women, and an assessment of the strategy prior its finalization is planned. |
В Литве подготавливается ежегодный доклад об осуществлении мер в рамках национальной стратегии по борьбе против насилия в отношении женщин и планируется проведение оценки стратегии до завершения ее осуществления. |
A workshop on management of mineral wealth was held in Mozambique in cooperation with UNECA, and a similar one is planned in Burkina Faso in 2007; |
В сотрудничестве с ЕКА ООН в Мозамбике было проведено рабочее совещание по вопросам управления минеральными ресурсами, и аналогичное мероприятие планируется провести в Буркина-Фасо в 2007 году; |
Please provide information on the types of reforms that are planned by the Government of Tajikistan in the area of juvenile justice and on the progress in the work of the experts group on juvenile justice. |
Просьба предоставить информацию о том, какого рода реформы планируется осуществить правительством Таджикистана в сфере ювенального правосудия, и о том, какой прогресс достигнут в работе экспертой группы по ювенальной юстиции. |
On 31 March and 1 April, the Ministers of Foreign Affairs of the CEPGL member States met in Gisenyi, Rwanda, to prepare for a planned summit meeting of Heads of State, during which the draft protocol would be signed. |
Министры иностранных дел государств - членов ЭССВО встретились 31 марта и 1 апреля в Гисеньи, Руанда, в рамках подготовки к предстоящему саммиту глав государств ЭССВО, на котором планируется подписать указанный проект протокола. |
More than 25 large hydropower dams are being built or planned on all major rivers, with investment mainly from neighbouring countries to whom most of the power will be exported, despite only 13 per cent of Myanmar's population currently having access to electricity. |
В настоящее время на всех основных реках страны ведется или планируется строительство более 25 крупных гидроэлектростанций, которое финансируется в основном за счет соседних государств, куда будет экспортироваться основная часть энергии, несмотря на то, что доступ к электричеству имеет только 13 процентов населения Мьянмы. |
In accordance with article 26 of the Convention, a one-day meeting of the States parties is planned to be held no later than six months after the date of entry into force of the Convention, in order to elect the members of the Committee on Enforced Disappearances. |
В соответствии со статьей 26 Конвенции однодневное совещание государств-участников, посвященное выборам членов Комитета по насильственным исчезновениям, планируется провести не позднее чем через шесть месяцев после даты вступления Конвенции в силу. |
Approximately 30 per cent of the inland cargo transportation requirements are planned to be moved, with expected savings of $21,900 in transport cost |
Такая перевозка планируется примерно для 30 процентов от общих потребностей в наземной транспортировке грузов; ожидается, что экономия на транспортных расходах составит 21900 долл.США |
In UNICEF, a summary report, including the organization-wide risk profile and risk matrix that provide a summary view of the key risks facing the organization, is planned to be submitted to the executive office. |
В ЮНИСЕФ планируется представлять административной канцелярии краткий доклад, включая характеристику общеорганизационных рисков и матрицу рисков, которые позволяют сформировать общее мнение о ключевых рисках, с которыми сталкивается организация. |
Delegations, and in particular stakeholders such as international and non-governmental organizations, regional environmental centres and research institutions, may wish to inform the Steering Committee of activities related to the Strategy's implementation currently being carried out or planned at the national and international levels. |
Делегации и, в частности, такие участники, как международные и неправительственные организации, региональные экологические центры и исследовательские институты, возможно, пожелают проинформировать Руководящий комитет о деятельности, связанной с осуществлением Стратегии, которая в настоящее время проводится или планируется на национальном и международном уровнях. |