| Several preparatory activities are being planned for the mid-term review of the Programme of Action. | Для проведения среднесрочного обзора Программы действий планируется несколько подготовительных мероприятий. |
| In others, it is either planned to set up such systems or they are already partially operating. | В некоторых других такие системы либо планируется установить, либо они уже частично функционируют. |
| A new residential programme for the rehabilitation of young former combatants is planned in anticipation of a general demobilization. | С учетом всеобщей демобилизации планируется разработать новую программу обеспечения жильем для реабилитации молодых людей из числа бывших комбатантов. |
| It is planned that the indigenous organization will take over full operation of the Programme by the end of January 1997. | К концу января 1997 года планируется передать все операции программы в ведение местной организации. |
| Each of the programmes are planned and implemented in close cooperation with the sectoral ministries. | Каждая программа планируется и осуществляется в тесном сотрудничестве с отраслевыми министерствами. |
| The integration of the individual elements of ISSA in space is planned for 1998-2002. | Вывод отдельных компонентов МКСА в космическое пространство планируется на 1998-2002 годы. |
| A project on the intercomparison of data telemetry and transmission systems is currently being planned for implementation during 1996. | В настоящее время разрабатывается проект, предусматривающий сопоставление систем телеметрии и передачи данных, которые планируется осуществить в течение 1996 года. |
| Charge-coupled device (CCD) detectors are planned for these telescopes, which will improve their performance. | На этих телескопах планируется установить детекторы на элементах с зарядовой связью (ЭЗС), что позволит улучшить их КПД. |
| Beginning in 1997, it is planned to introduce a comprehensive programme of development for junior Professionals. | В начале 1997 года планируется внедрить всеобъемлющую программу повышения квалификации младших сотрудников категории специалистов. |
| This part of the software is planned to be completed and ready for implementation by the end of the first half of 1997. | Разработку данного компонента программного обеспечения планируется завершить и подготовить к внедрению к концу первой половины 1997 года. |
| He would also welcome additional information on what was being planned with regard to programme 9. Trade and development. | Он также хотел бы получить дополнительную информацию о том, что планируется в контексте программы 9. "Торговля и развитие". |
| It is planned that these tasks will be performed by local contractors. | Планируется, что эти работы будут выполнены местными подрядчиками. |
| In order to meet this requirement it is planned to carry out mine-clearance operations for UNCRO and UNPROFOR under contractual arrangements. | Для удовлетворения этих потребностей планируется осуществить операции по разминированию по линии ОООНВД и СООНО на основе договоренностей с контракторами. |
| No large-scale direct data collection is planned. | Крупномасштабный непосредственный сбор данных не планируется. |
| For 1996, eight courses are planned, four of which will be in the field. | В 1996 году планируется провести восемь курсов, четыре из которых будут организованы на местах. |
| In many cases, this was because the advisers' activities were not fully planned or prioritized. | Во многих случаях это происходит потому, что деятельность консультантов не планируется в полном объеме или не определяются ее приоритеты. |
| The next regional seminar is planned for the Central and Eastern European media in 1997. | Следующий региональный семинар планируется провести для средств массовой информации стран Центральной и Восточной Европы в 1997 году. |
| Next, ombudsman mediation panels were planned at all major duty stations. | Во-вторых, во всех основных местах службы планируется создать посреднические группы омбудсменов. |
| In the near future, it is planned to have one terrestrial station for numerical transmission through INTELSAT. | В ближайшем будущем планируется создать одну наземную станцию для передачи цифровых сигналов через ИНТЕЛСАТ. |
| Additional studies are planned to develop national strategies for action in Mozambique and Angola. | Планируется подготовить дополнительные исследования для разработки национальных стратегий действий в Мозамбике и Анголе. |
| In addition, a mission to formulate a technical assistance project is now being planned. | Кроме того, в настоящее время планируется миссия, в задачу которой будет входить разработка проекта технической помощи. |
| Round table meetings, for example with Japan and Germany have been held, and further such events are planned. | Например, были проведены совещания "круглого стола" с Японией и Германией и планируется дальнейшее проведение таких мероприятий. |
| An intensive care unit for infants and children is planned to open during 1995. | В 1995 году планируется открыть центр по интенсивному уходу за младенцами и детьми. |
| The 1995 report is the first in a series that is planned to appear every two years. | Доклад за 1995 год является первым документом в серии докладов, которые планируется выпускать каждые два года. |
| Amendment of family legislation is planned, including a juridical codification of the status of women. | Планируется внести поправки в законодательство о семье, включая юридическую кодификацию статуса женщин. |