Seventy-five staff officers out of the planned 85 have assumed duties. |
В настоящее время из 85 штабных офицеров, согласно плану, к исполнению своих обязанностей приступили 75 человек. |
We have planned the process in three phases. |
Согласно нашему плану, процесс будет состоять из трех этапов. |
The IPAS project is planned to be completed in 2014. |
По плану проект ИПАС должен быть завершен в 2014 году. |
The rest fell out exactly as she planned. |
Остальное тоже пошло точно по её плану. |
Yu planned to create a vast network of channels. |
Следуя своему плану Юй создал огромную сеть каналов. |
Preliminary reports indicated that the attack was well planned and executed and involved the use of automatic rifles and incendiary grenades. |
По предварительным сообщениям, это нападение было совершено по тщательно продуманному плану, и в ходе него применялись автоматические винтовки и зажигательные гранаты. |
The planned organisation consisted of national, regional and local units with the intention of recruiting in the style of the Soviet Communist Party. |
Согласно его плану, будущая организация должна была состоять из национальных, религиозных и местных блоков и проводить набор новых членов в стиле советской коммунистической партии. |
This is all exactly as I planned it. |
Всё идёт точно по моему плану. |
So everything is planned for my flight home tomorrow? |
Значит, всё по плану и завтра я прилетаю домой? |
Where we're from, in Holland, everything is planned. |
Мы родом из Голландии, где всё происходит по плану. |
It was planned in line with "green building" concepts. |
Всё строительство шло по "зеленому" плану. |
! Things didn't go quite as I planned with Rosey. |
С Рози всё пошло не совсем по плану. |
Act Three, in which it all plays out the way she planned it. |
Действие третье, в котором все разыгрывается по ее плану. |
But it didn't go as we planned. |
Но все пошло не по нашему плану. |
Everybody should be in position at the other doors, if all has gone according to planned. |
Остальные на позициях у других дверей, если все пойдет согласно плану. |
The first repatriation from Switzerland is planned to take place before the end of the year. |
Первая группа репатриированных должна по плану прибыть из Швейцарии еще до конца этого года. |
It is planned that the school will train up to 500 Angolan deminers by the end of 1996. |
Согласно плану школа подготовит к концу 1996 года до 500 ангольских саперов. |
A serious downsizing programme has been planned to begin in 2010. |
Серьезная программа сокращения штата должна по плану начаться в 2010 году. |
This second phase of the transboundary projects is planned to last for two years beginning in 2002. |
По плану этот второй этап трансграничных проектов будет длиться два года и начнется в 2002 году. |
The uncertain situation of additional funding has, in some cases, hampered the implementation as originally planned. |
Неопределенность с дополнительным финансированием в ряде случаев препятствовала выполнению проекта согласно первоначальному плану. |
Total planned for implementation to 12 August 2007 |
Итого по плану для реализации к 12 августа 2007 года |
(b) UNHCR expenditure on these populations remains significant and is planned to grow to $300 million in 2011, representing 150 per cent growth since 2007. |
Ь) объем расходов УВКБ на обслуживание этих групп беженцев остается значительным и возрастет по плану до 300 млн. долл. США в 2011 году (что соответствует приросту на 150 процентов за период с 2007 года). |
Maamar Ouaghlissi was probably arrested as part of this operation, which was coordinated and planned by the police and DRS in Constantine. |
Маамар Уаглисси был, как представляется, арестован в рамках этой же операции, которая координировалась и по плану проводилась судебной полицией и службами ДРБ Константины. |
The Afghan National Army and the Afghan National Police are on track to meet planned recruitment targets. |
Процесс набора личного состава Афганской национальной армии и сотрудников в Афганскую национальную полицию идет по плану. |
It was noted that, since the previous session of the Governing Council, all six project working groups had continued project implementation in a planned way. |
Было отмечено, что после предыдущей сессии Руководящего совета все шесть проектных рабочих групп занимались осуществлением проектов по плану. |