Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
A review of the pilot outcomes and methodology is planned for 2012 and will inform future work on the development of capability standards for different peacekeeping components. В 2012 году планируется провести обзор первых итогов этой работы и принятой методологии, которая ляжет в основу дальнейшей деятельности по разработке стандартов в отношении сил и средств для различных компонентов миротворческой деятельности.
Further innovations in the Forum are planned for 2011, which will help to address these challenges and facilitate implementation of all action lines and WSIS outcomes. В 2011 году планируется внести дальнейшие новшества в работу Форума, что поможет решать эти задачи и будет способствовать осуществлению всех направлений деятельности и целей ВВИО.
In addition, it was planned to launch a school kit in 2012, both in print and in electronic copies, in order to reach a young audience. Наряду с этим в 2012 году планируется к выпуску специальный школьный комплект материалов как в печатном, так и в электронном виде, рассчитанный на аудиторию младшего возраста.
It is planned that training programmes and a workshop on quantitative precipitation estimates/quantitative precipitation forecasts, especially for urban flood risk management, will be held in Japan in 2011 in conjunction with other working groups. Планируется, что учебные программы и практикум по количественным оценкам осадков/количественным прогнозам осадков, особенно для уменьшения опасности наводнений в городах, будут проведены в 2011 году в Японии в сочетании с другими рабочими группами.
It is also planned to equip the courtrooms in accordance with the modern requirements, reform the special-type closed education institutions located in Mardakan settlement and Guba district, and in other law-enforcement bodies, and undertake other measures. Кроме того, планируется оборудовать залы судебных заседаний в соответствии с современными требованиями, реформировать специальные воспитательные учреждения закрытого типа в поселке Мардакян и в Кубинском районе, а также в других правоохранительных органах, и принять иные меры.
It is planned that projects aimed at prevention of violence through awareness raising, information, trainings etc. will also be supported by the EU structural funds. Планируется, что проекты, направленные на профилактику насилия посредством повышения осведомленности, информирования, обучения и т.п., также получат финансовую поддержку из структурных фондов ЕС.
According to the Higher Education Strategy, 1000 faculty board members work in Afghan universities and it is planned to employ other 1800 members for universities. Согласно стратегии развития высшего образования планируется увеличить число преподавателей высших учебных заведений Афганистана с 1000 до 1800.
A methodology for rapid social protection floor assessments is currently being applied in Armenia and Togo, and is planned for Nepal, Thailand and Viet Nam. В настоящее время методология оперативной оценки требуемого минимального уровня социальной защиты применяется в Армении и Того, и ее также планируется использовать во Вьетнаме, Непале и Таиланде.
An 86.1 per cent increase in the number of doctoral students is planned for 2015, with more than 60 per cent of those admissions in high-tech fields. К 2015 году планируется увеличение приема докторантов на 86,1 процента, причем более 60 процентов приема будет осуществляться в сфере высокотехнологичных дисциплин.
The manual is available in English and Russian and is planned to be translated into Spanish; Пособие составлено на английском и русском языках; его также планируется перевести на испанский язык;
The 7th meeting of the Oslo Group is planned to take place in Finland in October 2012, and will be dedicated to discussing draft text for the different chapters in the manual. Седьмое совещание Ословской группы планируется провести в октябре 2012 года в Финляндии и посвятить обсуждению проектов различных глав руководства.
The Judicial and Legal Council has established a career development branch for judges and public prosecutors, which it is planned to turn into a school at a later date. Кроме этого, при Судебно - правовом Совете учрежден Сектор обучения судей и государственных обвинителей, который впоследствии планируется преобразовать в школу.
Return to compliance with the Party's commitment relating to CFC consumption is planned through: Возвращение в режим соблюдения обязательства Стороны по потреблению ХФУ планируется обеспечить благодаря принятию таких следующих мер, как:
Notwithstanding the decrease in the UNODC portfolio in Eastern Europe, the launch of a more focused and streamlined regional programme for South-Eastern Europe is planned for early in 2011, subject to the availability of funding. Несмотря на сокращение портфеля проектов ЮНОДК в Восточной Европе, в начале 2011 года, при условии наличия финансовых ресурсов, планируется приступить к осуществлению более целенаправленной и упорядоченной программы для Юго-Восточной Европы.
third intersessional meeting still to be confirmed, tentatively planned for 5 - 7 March 2012 in New York; третье межсессионное совещание, сроки будут подтверждены позднее, в предварительном порядке его планируется провести 5-7 марта 2012 года в Нью-Йорке;
Since then, six cohorts have been delivered, providing top-level leadership training to nearly 150 directors within the system, and another two courses are planned for the second part of 2011. С тех пор было организовано шесть групп для руководителей высшего звена, в которых прошли подготовку примерно 150 директоров, работающих в системе; еще два курса планируется провести во второй половине 2011 года.
UNODC is continuing to develop a programme of support to national victimization surveys, with a number of surveys in the region of Asia planned for 2011. ЮНОДК продолжает работу по выполнению программы в поддержку национальных обследований виктимизации, в рамках которой в 2011 году планируется провести ряд обследований в азиатском регионе.
Extensive trainings on IPSAS requirements and the new customized processes, with proposed intensive training for advanced users at Headquarters as well as in the UNIDO Regional Offices, is planned over the next three months. В ближайшие три месяца планируется организовать масштабную подготовку по предъявляемым требованиям МСУГС и новым адаптированным к конкретным потребностям процессам, предполагающую интенсивную подготовку для продвинутых пользователей в Центральных учреждениях, а также в региональных отделениях ЮНИДО.
UNDP assisted integrated early-recovery programmes in 500 villages (with another 250 villages planned by 2010), in close coordination with other United Nations organizations and international non-governmental organizations. В тесной координации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и международными неправительственными организациями ПРООН оказала помощь в осуществлении комплексных программ скорейшего восстановления в 500 деревнях (еще 250 деревень планируется охватить к 2010 году).
A study on the prevalence of violence against women, which will be implemented across BiH in cooperation with institutions of statistics is planned to be conducted. Планируется провести исследование по вопросу о распространенности насилия в отношении женщин, которое будет осуществляться на всей территории Боснии и Герцеговины в сотрудничестве с органами статистики.
Press releases, articles, presentations, workshops and conferences are planned for the whole duration of the project to ensure raising awareness on green procurement and energy and environmental labels. На протяжении осуществления всего проекта планируется выпускать пресс-бюллетени и статьи, делать презентации и проводить рабочие совещания и конференции с целью повышения информированности об экологичных закупках и энергетических и экологических маркировках.
The Independent Electoral Commission also reaffirmed its determination to organize the succeeding phases of the local election immediately after the voter registration update is concluded, with polling planned in the first quarter of 2010. Независимая избирательная комиссия также вновь заявила о своей решимости успешно организовать этапы проведения местных выборов сразу же после завершения процесса обновления списков избирателей, при этом проведение выборов планируется на первый квартал 2010 года.
Work on a model law on the smuggling of migrants has been initiated, and an informal expert group meeting on that model law is planned to be held in the first quarter of 2009. Начата работа над типовым законом о незаконном ввозе мигрантов, и в первом квартале 2009 года планируется провести совещание неофициальной группы экспертов, посвященное этому типовому закону.
Accordingly, regional and subregional forest-related entities were invited by the Forum to address the issues and agenda items planned for consideration at its eighth session and to submit a concise summary of their deliberations to the Forum secretariat. Соответственно, Форум предложил лесохозяйственным региональным и субрегиональным субъектам изучить вопросы и пункты повести дня, которые планируется рассмотреть на его восьмой сессии, и представить секретариату Форума краткое резюме результатов своих обсуждений.
Following this review, a strategy on concrete and value-added activities undertaken by UNECE in the field of rail transport is planned to be finalized that will also reap synergy benefits through enhanced cooperation with other Working Parties. По результатам этого обзора планируется завершить разработку стратегии в отношении конкретных полезных мероприятий, проводимых ЕЭК ООН в области железнодорожного транспорта, что позволит также пользоваться преимуществами синергизма путем расширения сотрудничества с другими рабочими группами.