As a means of drawing up better policies, a global study, designed to provide an overview of the Roma community in Portugal, was planned. |
В качестве одного из методов разработки более эффективной политики планируется проведение глобального исследования, которое должно дать общую картину положения общины рома в Португалии. |
It was also planned to organize an event in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as part of the campaign to encourage ratification of the Convention. |
Наряду с этим планируется провести совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) мероприятие в рамках кампании по поощрению ратификации Конвенции. |
The Secretariat was in the process of evaluating the need for more such workshops around the world, and additional workshops for other regions were planned for coming years. |
Секретариатом ведется работа по оценке потребности в дальнейшем проведении таких семинаров по всему миру, при этом планируется в ближайшие годы проводить дополнительные семинары для других регионов. |
The transition to the new funds managers - who will have the opportunity to invest in more diverse higher yielding investments - is planned to be completed by June 2014. |
Передачу средств новым фондовым менеджерам - которые получат возможность вкладывать средства в более диверсифицированные инвестиционные инструменты, приносящие больший доход, - планируется завершить к июню 2014 года. |
The plan includes determining and monitoring the appropriate level of operational posts at country offices in successive budget preparation processes in conjunction with the formation of the Global Shared Service Centre, which is planned to be established in phases from 2015. |
План охватывает определение надлежащего числа должностей сотрудников, выполняющих оперативные функции, в страновых отделениях в рамках процессов подготовки бюджета в контексте формирования Единого глобального центра обслуживания, который планируется вводить в действие с 2015 года. |
The update of the project process manual is in progress and is linked to the implementation of the new enterprise resource planning system, which is currently planned to be completed in 2015. |
Обновление руководящего пособия по вопросам управления проектами продолжается и увязано с внедрением новой системы общеорганизационного планирования ресурсов, которое в настоящее время планируется завершить в 2015 году. |
Further enhancements to the policy and template are planned for implementation in version 3 of the Procurement Manual, due to be issued by the end of 2014. |
Дальнейшее совершенствование политики и шаблона планируется осуществить в версии З Руководства по закупкам, которая должна быть издана до конца 2014 года. |
Further events are planned to be held in Apia (Third International Conference on Small Island Developing States), Santiago (launch of the Decade in the Americas) and Stockholm (World Water Week). |
Дальнейшие мероприятия планируется провести в Апиа (третья Международная конференции по малым островным развивающимся государствам), в Сантьяго (открытие Десятилетия в странах Северной и Южной Америки) и в Стокгольме (Всемирная неделя воды). |
The Committee noted with satisfaction that a special workshop on space weather was planned to be held on the margins of the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2015. |
Комитет с удовлетворением отметил, что "на полях" пятьдесят второй сессии Научно-технического подкомитета в 2015 году планируется провести специальный практикум по космической погоде. |
Authorities, standards-development bodies and academics, as well as representatives of the business community, are invited to present related activities already under way or planned both in UNECE member States and globally. |
Представителям государственных органов, органов по стандартизации, научно-образовательных заведений и деловых кругов предлагается рассказать о деятельности в этой области, которая уже ведется или планируется как в государствах - членах ЕЭК ООН, так и в глобальном масштабе. |
In its previous report, the Board reported that the United Nations had started to develop a benefits realization plan, with a planned completion date of end 2012. |
В своем предыдущем докладе Комиссия сообщила о том, что Организация Объединенных Наций приступила к разработке плана реализации преимуществ перехода на МСУГС; эту работу планируется завершить к концу 2012 года. |
These areas are to be considered during the next senior-level meeting between UNAMID and the United Nations country team, planned for the first quarter of 2013. |
Эти направления деятельности должны быть рассмотрены на следующем заседании руководителей ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций, которое планируется провести в первом квартале 2013 года. |
In view of its recommendation in paragraph 20 above, the Committee recommends that the General Assembly approve the Secretary-General's proposals for stage 3 pre-construction activities planned to be accomplished in 2015. |
В свете своей рекомендации в пункте 20 выше Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить предложения Генерального секретаря по предстроительной деятельности на этапе 3, которую планируется завершить в 2015 году. |
Applications to hold rallies must include details such as the place, date, time and duration of the event, the planned speakers, information about the applicant and whether any vehicles will be used. |
В заявке на проведение митинга должны быть указаны такие детали, как место, дата, время проведения и продолжительность мероприятия, предполагаемые выступающие, сведения о заявителе и планируется ли использование автотранспорта. |
The Division has delivered five such courses in Vienna, New York and Entebbe, with 96 participants; an additional bilingual course is planned for Geneva. |
Отдел провел пять таких курсов в Вене, Нью-Йорке и Энтеббе для 96 человек; кроме того, планируется провести курс на двух языках в Женеве. |
This work is however not anticipated before phase 2 of WLTP which is currently not planned to commence before 2016. |
Эта работа, однако, не будет проводиться до второго этапа ВПИМ, который в настоящее время не планируется начинать до 2016 года. |
Firefighting facilities are planned for the 2014/15 period after the finalization of the procurement process for a bridging contract |
Планируется, что средства для пожаротушения будут получены в период 2014/15 года после завершения конкурсных процедур в связи с заключением промежуточного контракта |
Given the planned closure of the capital master plan in June 2015, any solution will require additional financing, a project plan and a team to deliver it. |
Учитывая, что работы по генеральному плану капитального ремонта планируется завершить в июне 2015 года, любое решение потребует дополнительного финансирования, подготовки плана проекта и создания группы для его осуществления. |
The Committee requested further information to justify the requirement, including details on where the jet was planned to be based, its purpose and whether it could be used during the rainy season. |
Комитет запросил дополнительную информацию в обоснование данного предложения, в том числе подробные сведения о том, где планируется базировать этот самолет и можно ли его эксплуатировать в сезон дождей. |
Training in weapons marking as well as arms and ammunition disposal and quality assurance is planned to commence in May 2014. |
В мае 2014 года планируется приступить к учебе по вопросам маркировки оружия, а также по вопросам утилизации оружия и боеприпасов и гарантий качества. |
The present request therefore takes into account the remaining judicial work of the International Criminal Tribunal for Rwanda, functions that have been transferred to the Mechanism and those planned to be transferred in the biennium 2014-2015, as well as the associated resource requirements. |
В этой связи настоящая просьба о финансировании учитывает объем оставшейся судебной работы Международного уголовного трибунала по Руанде, функции которого были переданы или планируется передать Механизму в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, а также соответствующие потребности в ресурсах. |
The second presentation gave an overview of the above-mentioned project which is at an advanced stage of implementation and is planned to be completed in 2013. |
Во втором сообщении был сделан общий обзор вышеупомянутого проекта, который находится на продвинутом этапе осуществления и который планируется завершить в 2013 году. |
A further 10 per cent is under construction and 28 per cent is planned but construction has not yet been implemented. |
Еще 10 процентов находятся в стадии строительства, а 28 процентов планируется, однако строительные работы еще не начались. |
Furthermore, the United Nations has no control over the programmatic and technical requirements or the timelines of any other regional courts that may be planned for future construction in Arusha. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций никак не может влиять на программные и технические требования или график любого другого регионального суда, который может быть планируется построить в Аруше. |
To cater this as well as the expected influx of additional staff for finance and human resources, the Centre started the construction of two two-storey buildings in November 2012, with a planned completion date of December 2013. |
Для размещения этих сотрудников, а также с учетом дополнительного увеличения численности специалистов по вопросам финансов и людских ресурсов в ноябре 2012 года Центр начал строительство двух двухэтажных зданий, которое планируется завершить в декабре 2013 года. |