He wished to know what measures the Government had taken or planned to take to fight discrimination against women belonging to minorities or vulnerable groups. |
Он хотел бы узнать, какие меры приняты или планируется принять в целях борьбы с дискриминацией, которой подвергаются женщины из числа меньшинств или уязвимых групп. |
Maximum sanctions were set at 10 per cent of sales volume, and no settlements or commitments procedures had been planned. |
Максимальный размер штрафных санкций составляет 10% от объема продаж, причем создание механизмов внесудебного урегулирования или добровольного выполнения обязательств не планируется. |
A follow-up training, advice and assistance mission is planned, although it has been emphasized that international military commitments remain contingent on reaching agreement on the necessary legal frameworks. |
Планируется учредить последующую миссию для целей обучения, консультирования и оказания помощи, хотя подчеркивается, что международная военная помощь по-прежнему зависит от достижения договоренности о необходимых юридических механизмах. |
Since 2009, UNOPS has also set challenging net revenue targets equivalent to 1.0 per cent, or less, of its planned total delivery and has generally been successful in achieving them. |
Кроме того, с 2009 года ЮНОПС устанавливает для себя смелые целевые показатели чистых поступлений в размере 1,0 процента, или ниже, от общего объема средств, которые планируется освоить, и в целом успешно достигает этих показателей. |
A series of communication releases are planned to advise operations centres on the availability of the partner centre |
Планируется подготовить серию сообщений для информирования оперативных центров о центре для партнеров. |
Fourth round (November-December 2014): a discussion of the draft national report for the second cycle of the review process is planned. |
Четвертый раунд (ноябрь-декабрь 2014): планируется обсуждение проекта национального доклада ко второму циклу УПО. |
The customization of the fuel and maintenance module is under way, and the system is planned for production in 2015. |
В настоящее время производится настройка модуля учета потребления топлива и расходов на техническое обслуживание и планируется, что эта система должна начать работать в 2015 году. |
It is planned to reach the target of 1 million seedlings during the 2013/14 period |
Планируется достичь цели посадки 1 млн. саженцев в течение периода 2013/14 года |
Further missions are planned for the second half of 2014 to roll out the model, including in mixed situations. |
Во второй половине 2014 года планируется начать применять эту модель и в других миссиях, в том числе в контексте смешанных ситуаций. |
The event is centrally planned and most of the content is repeated in the three venues, Stockholm, Gothenburg and Malmoe. |
Это мероприятие планируется централизованно и проходит в трех городах - Стокгольме, Гётеборге и Мальмё - по схожей программе. |
The write-off process for the remaining 13 generators is planned to be finalized by the end of the 2014/15 period |
Процесс списания остальных 13 генераторов планируется завершить к концу периода 2014/15 годов |
If follow-up actions are envisaged, such as supporting implementation of the recommendations in a report, projects should consider having an explicit strategy to work with governments to define prospective partners for financing the planned follow-up actions. |
Если планируется последующая деятельность, например содействие выполнению рекомендаций доклада, проекты должны включать в себя четкие стратегии взаимодействия с правительствами, помогающие определять потенциальных партнеров для финансирования запланированной последующей деятельности. |
Subject to the availability of resources, several activities are planned to reorient existing strategic and programmatic approaches to address the above challenges: |
При условии наличия ресурсов планируется осуществить ряд мероприятий по изменению направленности нынешних стратегических и программных подходов в целях решения вышеупомянутых проблем: |
The Committee noted that in this regard several training events and study tours had been organised and others were planned with the contribution of UNECE and IRU experts. |
Комитет отметил, что в этой связи было организовано несколько учебных мероприятий и ознакомительных поездок, а также планируется провести другие подобные мероприятия с участием экспертов от ЕЭК ООН и МСАТ. |
The Committee will be informed about the progress in organizing the next biennial survey on implementation of Annex 8 which is planned for the autumn of 2014. |
Комитет будет проинформирован о ходе организации следующего двухгодичного обследования по осуществлению приложения 8, которое планируется провести осенью 2014 года. |
It is currently planned to perform tests with several legforms in a limited number of labs to check the performance of the flexible pedestrian legform impactors. |
В настоящее время в небольшом числе лабораторий планируется провести испытания с несколькими моделями ноги для проверки характеристик ударного элемента гибкой модели ноги пешехода. |
The remaining ones were being configured and planned for deployment by the final quarter in 2013 |
В настоящее время ведется сборка оставшихся центров, и начало их функционирования планируется на последний квартал 2013 года |
The installation of 4 units in Agwanit and Mijek is planned for the 2013/14 period |
На период 2013/14 года планируется установка 4 единиц в Агваните и Миджике |
The development of the model is ongoing and planned for completion during the current period |
Ведется разработка модели, завершить которую планируется в нынешний период |
In that respect, the following activities are planned to be implemented during the biennium to operationalize the normative work achieved: |
В этой связи в течение двухгодичного периода планируется осуществить следующую деятельность для внедрения практических результатов проделанной нормативной работы: |
The first set of recommended practices is planned to be finalized during the next regional support office meeting, in Vienna in February 2014. |
Работу над первым набором рекомендуемых методик планируется завершить на следующем совещании региональных отделений поддержки, которое состоится в Вене в феврале 2014 года. |
In addition, three special chapters that focus on quality of employment, gender disparities and sustainability are planned for inclusion in the 2013 edition of the Report. |
Кроме того, в доклад за 2013 год планируется включить три специальных главы, которые посвящены качеству занятости, гендерным различиям и устойчивости. |
Consultation with the Independent Evaluation Unit is mandatory for project managers in ensuring that funding is reserved, evaluations are planned and the quality of reports is enhanced. |
Консультации с Группой независимой оценки являются обязательными для руководителей проектов при резервировании финансирования, планируется проведение оценок и повышается качество отчетности. |
The next workshops are planned for the anglophone African, francophone African, and Pacific regions. |
Следующие рабочие совещания планируется провести для англоязычного Африканского, франкоязычного Африканского и Тихоокеанского регионов. |
A high-level meeting is planned for the first quarter of 2015, with the main objective of reviewing and assessing cooperation under the Greener Cities Partnership. |
В первом квартале 2015 года планируется провести совещание на высоком уровне, основной целью которого станет обзор и оценка сотрудничества в рамках Партнерства в интересах развития более экологичных городов. |