Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
In the northern Sudan, a 300 MW hydroelectric power plant located on the Nile is planned and adequate financing for it has apparently been secured. В северном Судане планируется строительство гидроэлектростанции мощностью 300 мВт на реке Нил, для которого, как представляется, уже получены соответствующие средства.
The remaining balance of US$ 6.7 million is being used for many small, quick-impact projects and larger projects being planned in conjunction with the City of Sarajevo. Оставшиеся средства в размере 6,7 млн. долл. США используются для финансирования множества мелких проектов, приносящих быструю отдачу; кроме того, совместно с властями города Сараево планируется осуществление более крупных проектов.
During the initial phase, given the limited resources available, a range of measures is planned to halt the decline in the standard of living and the level of social protection of the population. На первом этапе, в условиях ограниченных ресурсных возможностей экономики, планируется осуществление комплекса мероприятий по предотвращению снижения уровня жизни и социальной защищенности населения.
A paper on "Forest Policies and Institutions in Eastern Europe" is planned to be elaborated through the assistance the team members by mid 2008. Планируется, что при поддержке членов Группы к середине 2008 года будет подготовлен доклад "Лесохозяйственная политика и учреждения лесного сектора в странах Восточной Европы".
A legislative act similar to the Council Decision on the audio-visual sector is to be planned, as well as an amendment to the Regulation on structural business statistics on banking, pension funds and other financial intermediaries. Планируется принять нормативный акт, схожий с решением Совета, а также поправку к регламентации о статистике структуры предприятий в отношении банков, пенсионных фондов и других финансовых посредников.
The presentation also explained the ALOS data node Concept which included several planned data nodes of data dissemination. Оратор также разъяснил концепцию узлов данных ALOS, в соответствии с которой для распространения данных планируется создать несколько узлов данных.
In 2004 workshops are planned in Armenia on real estate property market and access to mortgages and in Lithuania on advanced real property administration in developing information society. В 2004 году рабочие совещания планируется провести в Армении по рынкам недвижимости и доступу к получению ссуд под недвижимость и в Литве по передовым методам управления недвижимостью в ходе развития информационного общества.
With a view in particular to the independence planned for next year, we think that policy of strengthening the national capacities must proceed systematically so as to facilitate the transition. С учетом, в частности, того, что независимость планируется объявить в следующем году, мы полагаем необходимым систематически проводить политику укрепления национального потенциала в интересах содействия переходному этапу.
A list of outputs planned for the period from October 2007 to October 2008 is presented in Annex 4. Перечень мероприятий, которые планируется провести в период с октября 2007 года по октябрь 2008 года, содержится в Приложении 4.
In support of the preparatory process leading up to the comprehensive review, a further meeting of the Expert Group on Finance for Sustainable Development is planned to be held in 2001 at Budapest. 5. Для содействия процессу подготовки к проведению всеобъемлющего обзора будет организовано еще одно совещание Группы экспертов по финансовым вопросам в контексте устойчивого развития, которое планируется провести в 2001 году в Будапеште.
As a first set of activities under this initiative, an interregional consultation is planned, with follow-up meetings at the regional and country level and a focus on financial capacity-building to meet the challenges of financial globalization, persistent poverty and environmental degradation. На первом этапе осуществления этой инициативы планируется провести межрегиональные консультации с последующими совещаниями на региональном и страновом уровнях, уделяя основное внимание созданию финансового потенциала для решения проблем, обусловленных финансовой глобализацией, хронической нищетой и ухудшением состояния окружающей среды.
New measures: In accordance with the work plan for international comparisons by the CIS countries and Mongolia on the basis of data for 2000, it is planned to hold a series of multilateral meetings in the period 2000-2002. Новые мероприятия: В соответствии с разработанным планом-графиком работ по проведению международных сопоставлений стран СНГ и Монголии, по данным за 2000 год, в течение 20002002 годов планируется проведение ряда многосторонних встреч.
For example, the United Kingdom has continued to support research and capacity-building on adaptation at an international level; bilateral collaborative research projects on the impacts of climate change in China and India have been completed, and further research is under way or planned. Так, например, Соединенное Королевство продолжает оказывать поддержку исследованиям и наращиванию потенциала в области адаптации на международном уровне; были реализованы двусторонние совместные исследовательские проекты по воздействиям изменения климата в Китае и Индии. Кроме того, в настоящее время осуществляется и планируется ряд новых исследований.
The first presentation of materials was made by the Georgian side during the session of the Coordinating Council held on 11 July 2000, and further cooperation in this area is planned. Грузинская сторона передала первую партию материалов на сессии Координационного совета, состоявшейся 11 июля 2000 года, и в этой области планируется дальнейшее сотрудничество.
Two expert consultations with the participation of treaty body members and experts from United Nations agencies were also being planned in order to consider proposals on indicators for additional human rights and help finalize the report to the inter-committee meeting in 2008. Кроме того, планируется два раунда консультаций экспертов с участием членов договорных органов и экспертов из учреждений Организации Объединенных Наций для рассмотрения предложений о показателях применительно к дополнительным правам человека и для содействия подготовке доклада межкомитетскому совещанию в 2008 году.
The Estonian Government would like to express its gratitude for provided expertise and would like to stress the importance of the training planned to take place in October and November, 2000. Правительство Эстонии хотело бы выразить признательность за оказанное содействие и подчеркнуть важное значение учебных мероприятий, которые планируется провести в октябре и ноябре 2000 года.
As part of the efforts to make domestic legislation relating to minors more humane, it is planned to amend the current criminal legislation, laws covering criminal procedure and penal enforcement legislation. В рамках гуманизации национального законодательства в отношении несовершеннолетних планируется внести изменения в действующие уголовное, уголовно-процессуальное, уголовно-исполнительное законодательство.
This would ensure significant time is devoted to the function, particularly as it is planned to expand the Mission's presence through the establishment of additional subregional offices. Это обеспечит уделение значительного времени этой функции, особенно с учетом того, что, как планируется, присутствие Миссии будет расширено посредством создания дополнительных субрегиональных отделений.
Ten country needs assessments, focusing on the identification of crucial areas requiring UNIDO interventions for fostering sustainable industrial development, are planned for completion by the end of 2007. В конце 2007 года планируется завершить оценки потребностей десяти стран с уделением особого внимания выявлению важнейших областей, в которых ЮНИДО надлежит принимать меры для ускорения темпов устойчивого промышленного развития.
It is planned that the next report will present information for each of the larger specialized agencies through an expanded collaboration with the specialized agencies, as is discussed in section IV. На основе расширения сотрудничества со специализированными учреждениями в следующем докладе планируется представить информацию по каждому из более крупных специализированных учреждений, как это обсуждается в разделе IV.
Under the Self-build Materials Grant Programme, 213 dwellings were completed and another 115 houses were planned to be finished by the end of 2000. В соответствии с Программой предоставления материалов для самостоятельного строительства уже завершено строительство 213 жилищ, а к концу 2000 года планируется закончить строительство еще 115 домов.
At this point two trips are planned, one beginning at 11 a.m. and one beginning at 12 noon. В настоящее время планируется два посещения, одно начнется в 11 утра, а другое в 12 часов дня.
It is also planned to hold annual educational meetings with persons who, in the course of their work, are involved in the care and education of children. Планируется также проводить ежегодные учебно-просветительские собрания для лиц, которые по роду своей работы занимаются уходом за детьми и их воспитанием.
With the planned deployment of approximately 340 troops from the Republic of Korea in July, UNIFIL strength will reach approximately 13,700 military personnel from 30 troop-contributing countries. Поскольку в июле планируется развернуть приблизительно 340 военнослужащих из Республики Корея, численность ВСООНЛ составит порядка 13700 военнослужащих из 30 стран, предоставляющих войска.
The Department also implements certification in Lithuania: it is planned that the forests of two state forest enterprises, for a total area of 100,000 ha should be certified according to FSC principles and a certifying company has been engaged. Управление также проводит сертификацию в Литве: планируется провести сертификацию принадлежащих двум государственным лесохозяйственным предприятиям лесов общей площадью в 100000 га, и для решения этой задачи будет привлечена сертификационная компания.