Moreover, an international conference was being planned for 1998 on the use of observer programmes to assist with measuring discards. |
Кроме того, на 1998 год планируется международная конференция по вопросу о применении программ использования наблюдателей для содействия измерению выброса рыбы. |
It is planned to use the APK for two main purposes: |
АПК планируется использовать по двум основным направлениям: |
Astrid-2, a second microsatellite (30 kg) for space plasma physics, is planned for launch in late 1997/early 1998. |
Запуск второго микроспутника "Астрид-2" (массой 30 кг) для исследований в области физики космической плазмы планируется осуществить в конце 1997/начале 1998 года. |
A number of measures are being implemented or are planned to curb the growth of emissions from the transport sector, mainly by promoting public transport. |
Для ограничения роста объема выбросов в транспортном секторе осуществляется или планируется целый ряд мер, которые связаны главным образом с пропагандой общественного транспорта. |
The Advisory Committee was informed that it is planned to extend the project in Bosnia and Herzegovina in 2000 for seven months due to climatic factors. |
Консультативный комитет был информирован о том, что по причинам климатического характера планируется продлить на семь месяцев осуществление программы в Боснии и Герцеговине в 2000 году. |
A meeting is being planned to be held at Toronto in March 1999 to elaborate a set of recommendations to the Commission on the elements for the review. |
В марте 1999 года в Торонто планируется провести совещание для разработки комплекса рекомендаций для Комиссии в отношении элементов обзора. |
Last line: replace help. by help, and it was planned to open a second five-day centre shortly. |
Последняя строка: вместо неделю. читать неделю, и планируется открыть в ближайшее время второй пятидневный центр. |
For instance, a number of collaborative activities are planned between United Nations bodies and the International Organization for Migration and a number of regional organizations. |
Так, например, планируется ряд совместных мероприятий органов системы Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции (МОМ) и ряда региональных организаций. |
In 1997 it is planned to hold two plenary sessions, one at Arusha and one at The Hague. |
В 1997 году планируется провести две пленарных сессии: одну - в Аруше, другую - в Гааге. |
It is planned to place a second Web server on-line in New York and refinements are under way to the access programme to facilitate the interface. |
Планируется установить в Нью-Йорке второй сетевой сервер, и ведется доработка программы доступа, с тем чтобы облегчить работу в диалоговом режиме. |
The Peruvian authorities were aware that that procedure was a lengthy one, but legislative reforms were planned to shorten the review procedure. |
Перуанским властям известно о том, что их осуществление занимает много времени, однако в ходе законодательной реформы планируется сократить процедуру пересмотра. |
Subject to Croatia's ability to prepare Croat displaced persons for peaceful return and coexistence, and to bilateral developments on demilitarization, further reductions are planned. |
При условии способности Хорватии подготовить хорватских перемещенных лиц к мирному возвращению и сосуществованию и при условии двусторонних подвижек в вопросах демилитаризации планируется дальнейшее сокращение численности. |
While its basic structure and contents are maintained, it is planned that future issues of the Review will also cover specific regional developments in more detail. |
Планируется, что при сохранении основной структуры и содержания Обзора в его будущих выпусках более подробно будут рассматриваться и конкретные изменения в регионах. |
Another station of this type is planned for CRTS to receive AVHRR data, which is useful for agriculture, forestry and oceanography. |
Другую такую станцию планируется создать в ЦРТС для получения данных АВХРР, которые имеют важное значение для сельского, лесного хозяйства и океанографии. |
In that connection, they made reference to measures already taken or planned in their States. |
В этой связи они отметили меры, которые уже были приняты или которые планируется принять в соответствующих странах. |
They will be discussed at the UN/ECE Workshop planned in connection with the 1998 Task Force meeting in Berlin, Germany. |
Эти зависимости будут обсуждаться в ходе рабочего совещания ЕЭК ООН, которое планируется провести в 1998 году в связи с совещанием Целевой группы в Берлине (Германия). |
Since then, IRF has participated in a ECA conference in Ghana in 1997 and additional joint conferences are being planned. |
После этого МДФ принял участие в работе конференции ЭКА в Гане в 1997 году; кроме того, планируется провести дополнительно ряд совместных конференций. |
The municipality in whose territory the event is planned may change the place and time, if so required for security interests and public order. |
Муниципалитет, на территории которого планируется организовать мероприятие, может изменить время и место его проведения, если это продиктовано интересами безопасности и охраны общественного порядка. |
In 1996-1997 four Workshops on Training on transport of dangerous goods and a Workshop on international transit traffic facilitation (Tashkent, June 1996) are planned. |
В 1996-1997 годах планируется провести четыре рабочих совещания по подготовке кадров в области перевозки опасных грузов и рабочее совещание по вопросам упрощения процедур международных транзитных перевозок (Ташкент, июнь 1996 года). |
Regarding the planned work for 2010, the Bureau discussed further work on a near-real time initiative as well as cooperation with the satellite community. |
Что касается работы, которую планируется выполнять в 2010 году, то Президиум обсудил дальнейшую деятельность по инициативе "Масштаб времени, близкий к реальному", а также вопрос о сотрудничестве со спутниковым сообществом. |
Later it is planned to use the Ministry's web server as the foundation for an environmental portal, something Ukraine does not yet possess. |
В дальнейшем планируется, что Веб-сервер Минэкоресурсов положит начало для создания экологического портала, которого пока в Украине не существует. |
In the first case, it is planned based on a decision of the Coordination Entity or of market surveillance authorities, which identify priority sectors and products. |
В первом случае она планируется на основе решения координационного органа или органов по надзору за рынком, которые определяют приоритетные секторы и продукты. |
Difficulties also arise from the way the deployments are mandated or planned, especially where there is little or no peace to keep, which is a fundamental existential test for peacekeeping. |
Трудности возникают также и из-за того, каким образом формируются мандаты и планируется развертывание тех или иных операций, особенно в тех случаях, когда мира, который предполагается поддерживать, либо нет, либо он слишком слаб, что создает для миротворчества серьезнейшую проблему. |
For the future, by also taking the results of deliberations into consideration, it is planned to utilize actively the existing administrative consulting system and human rights protection system. |
В будущем, приняв во внимание также результаты проведенных слушаний, планируется наладить активное использование существующей системы административных консультаций и механизма защиты прав человека. |
In 2001, a special attention will be given to education of the Customs officials due to the planned amendments in the Customs control measures regulations. |
В 2001 году будет уделяться особое внимание обучению таможенных сотрудников, поскольку планируется внести поправки в документы, регламентирующие меры таможенного контроля. |