Country-level activities are always planned, coordinated and implemented in full cooperation with country offices. |
В рамках тесного сотрудничества со страновыми отделениями на постоянной основе осуществляется планирование, координация и проведение мероприятий на страновом уровне. |
Operations should be planned and conducted using the most advanced methods and procedures. |
Планирование и осуществление операций следует проводить на основе наиболее передовых методов и процедур в этой области. |
120 United Nations-owned equipment movements planned and managed. |
Планирование и организация 120 перевозок принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования. |
Joint security operations were being planned and were expected to begin in October. |
Велось планирование совместных операций в области безопасности, которые предполагалось начать в октябре. |
In that regard, appropriate reintegration programmes are being planned for the 46 children upon their release from detention. |
В настоящее время осуществляется планирование соответствующих программ интеграции этих 46 детей после их освобождения из заключения. |
The reports would be planned and collated collectively. |
Планирование и компиляция докладов велись бы коллективно. |
Properly planned spatial patterns can reduce pressure on land, provide for urban services and alleviate the burden on existing infrastructure. |
Надлежащее планирование пространственных моделей помогает сокращать нагрузку на земельные ресурсы, способствовать оказанию городских услуг и облегчать бремя, налагаемое на существующую инфраструктуру. |
At its best it planned parties. |
А в наилучшем - планирование вечеринок. |
The work of the secretariat is well planned and coordinated and responsiveness to intergovernmental mandates is ensured. |
Надлежащие планирование и координация работы секретариата и обеспечение оперативного выполнения поручений, даваемых на межправительственном уровне. |
Reintegration programmes have too often been poorly planned and financed. |
Планирование и финансирование программ реинтеграции нередко осуществлялись недостаточно эффективно. |
The Campaign was planned and implemented by a Nordic-Baltic Working Group Against Trafficking in Women. |
Планирование и проведение Кампании осуществлялось Рабочей группой стран Балтии/Северной Европы по борьбе с торговлей женщинами. |
Routes and details for transport of delivery are planned in advance. |
Планирование маршрутов и деталей транспортировки осуществляется заранее. |
A further Stage 3 programme is presently being planned, to include technology development and transfer, and show case projects. |
В настоящее время ведется планирование следующей программы этапа З, которая предусматривает разработку и передачу технологий, а также демонстрационные проекты. |
And, no, planned parenthood doesn't count. |
И, нет, планирование семьи не в счет. |
China and former centrally planned economies in Asia Newly industrializing economies |
Китай и страны Азии, для которых ранее было харак-терно централизованное планирование экономики |
Several regional programmes or projects that depend on the use of space technologies for disaster management are already being planned. |
В настоящее время уже осуществляется планирование ряда региональных программ или проектов, которые предусматривают использование космической техники для борьбы со стихийными бедствиями. |
The reporting must be planned in all phases. |
Планирование необходимо осуществлять на всех этапах процесса представления отчетности. |
Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries. |
Необходимо обеспечить планирование и осуществление программ в соответствии с заранее установленным графиком, который должен составляться с учетом потребностей бенефициариев. |
It is therefore important that the revision process is planned and organised carefully. |
С учетом этого важное значение имеет тщательное планирование и организация процесса пересмотра. |
Members of those organizations are alleged to have planned and financed the attacks on Cuban territory. |
Члены этих организаций, как отмечается, несут ответственность за планирование и финансирование нападений на кубинской территории. |
220 lifts of troop emplacements, rotations and repatriations planned and managed. |
Планирование и организация 220 рейсов для доставки на место, замены и репатриации военнослужащих. |
They should be planned and operated as integral parts of the overall system. |
Их планирование и жизнь должны стать составной частью всеобщей системы. |
Development projects, in particular those on infrastructure, are often planned and implemented within a multi-year time-frame. |
Планирование и осуществление проектов в области развития, в частности касающихся инфраструктуры, зачастую занимает многолетний период. |
The best insurance against the risks was a properly planned and mandated mission. |
Наилучшей гарантией от таких рисков является надлежащее планирование миссий и предоставление им соответствующих мандатов. |
Better planned cities, in particular those with streets and public spaces, provide enormous opportunity for water delivery systems. |
Более эффективное городское планирование, и в частности более качественное проектирование улиц и общественных мест, открывает громадные возможности для устройства систем водоснабжения. |