Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
In the submission for the 2008/09 budget period, when the mission has greater capacity, it is planned to increase the amount. В бюджетных предложениях на 2008/09 бюджетный год, когда возможности миссии возрастут, эту сумму планируется увеличить.
Its initial observing system is operational, and substantially increased observations are planned during the period 2002-2005, especially through the deployment of about 3,000 ARGO floats. Уже действует первоначальная система наблюдений ГСНО, а в период 2002 - 2005 годов наблюдения планируется существенно расширить, прежде всего за счет развертывания около 3000 буев АРГО.
The progress report requested by delegations has not yet been produced, but is planned to be issued before the end of 1999. Доклад о ходе осуществления работ, о котором просили делегации, пока еще не подготовлен; вместе с тем его планируется выпустить до конца 1999 года.
Comparing to other road sections where road pavement strengthening within the Corridor Development Programme is planned, it has the smallest remaining traffic capacity. По сравнению с другими участками, на которых в рамках Программы развития коридора планируется укрепление дорожного полотна, он имеет наименьшую пропускную способность.
It is planned to publish a short statistical compendium entitled 'Children in the countries of the Commonwealth of Independent States' (2000, third quarter). Планируется издание краткого статистического сборника "Дети в странах Содружества Независимых Государств" (третий квартал 2000 года).
In this respect, they welcome the OCHA initiative, even though it is planned only for OCHA international Professional staff who meet certain criteria. В связи с этим Инспекторы приветствуют инициативу УКГВ, хотя она планируется только для международных сотрудников УКГВ категории специалистов, отвечающих определенным критериям.
In view of the rapid development of electronic commerce, a considerable number of projects with possible impact on electronic commerce were being planned or undertaken. В настоящее время в электронной торговле ввиду ее быстрого развития осуществляется или планируется осуществить значительное число проектов, которые могут оказать влияние на эту сферу.
It was planned to organize a seminar on how to deal with follow-up in general and the Committee's participation could be very useful. Планируется организовать семинар о том, как вообще трактовать последующую деятельность, и участие в нем Комитета было бы очень полезным.
It is planned eventually and on a local basis to design, develop, test and qualify operational satellites with high reliability and long life. В конечном итоге планируется собственными силами спроектировать, разработать, испытать и подготовить к работе спутники, обладающие высокой степенью надежности и рассчитанные на длительный срок службы.
Several projects are planned to encourage the remaining signatory States to ratify the convention and to strengthen national legislation in the area of firearms controls. Планируется осуществление ряда проектов, призванных побудить оставшиеся государства, подписавшие эту конвенцию, ратифицировать ее и укрепить национальное законодательство в сфере контроля за огнестрельным оружием.
A joint publication with the United Nations Children's Fund on the identification of juvenile justice indicators was also planned. Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций планируется также подготовить публикацию по определению показателей отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
A printed report by UNECE in its Air Pollution series was planned for the beginning of 2008. Доклад, включаемый ЕЭК ООН в ее серию публикаций по проблемам загрязнения воздуха, планируется выпустить в начале 2008 года.
Two such joint symposiums were held in 1997-1998 and a third is planned for 1999-2000. В 1997-1998 годах было проведено два совместных симпозиума, на 1999-2000 годы планируется проведение третьего такого симпозиума.
Seminars are being planned for national journalists to improve their knowledge of the United Nations system, particularly in the area of peacekeeping operations. Планируется организовать семинары для журналистов страны в целях повышения уровня их информированности о системе Организации Объединенных Наций, в частности в области миротворческих операций.
A competitive entry-level recruitment programme is being re-established to bring fresh blood into UNDP and a mentoring system is planned to support new entrants. Возобновляется осуществление программы найма на конкурсной основе на младшие должности в целях обеспечения притока новых кадров в ПРООН, и планируется создать систему наставничества для поддержки новых сотрудников.
It is planned to install a further antenna, 13 metres in diameter, in 1999; В 1999 году планируется установить дополнительную антенну диаметром 13 м;
However, a west African satellite communications centre is planned and could constitute a future link to the Spanish Mission Control Centre. Тем не менее планируется создать западноафриканский центр спутниковой связи, который в будущем мог бы обеспечить связь с Испанским центром управления полетами.
developing road/rail connections in 10 logistic centres planned to develop all over the country; развитие автомобильно-железнодорожных связок, соединяющих 10 грузо-распределительных центров, которые планируется создать на территории страны;
It is planned to widely disseminate the action framework of the African Information Society Initiative throughout Africa and to partner organizations worldwide and to conduct one pilot national workshop. Планируется широко распространить рамки действий Африканской инициативы по созданию информационного общества на все африканские страны и среди организаций-партнеров во всем мире и провести один экспериментальный национальный практикум.
It is planned to create a special housing fund and build a research centre that will specialize in promoting local building materials and will offer training in construction techniques. В настоящее время планируется учредить специальный фонд жилищного строительства и построить научно-исследовательский центр, который будет специализироваться на внедрении местных строительных материалов и обеспечивать профессиональную подготовку по строительным специальностям.
Similar satellite systems were planned to serve other regions of the world and would be able to provide comparatively low-cost services tailored to the unmet telecommunications needs of the developing world. Планируется, что аналогичные спутниковые системы будут обслуживать и другие регионы мира, обеспечивая относительно недорогостоящие услуги с учетом существующих потребностей развивающихся стран в области телекоммуникаций.
It is planned that the UN/ECE Regional Coordinating Centre in Warsaw will be involved in the following projects and activities: Планируется, что Региональный координационный центр ЕЭК ООН в Варшаве будет заниматься осуществлением следующих проектов и деятельности:
More and more space vehicles were planned to be launched into space to help countries in resolving their scientific, social and economic problems. В космическое пространство планируется запускать все новые и новые космические аппараты, с тем чтобы помочь странам в решении научных, социальных и экономических проблем.
The duty to notify would be specific in the case of a planned activity which has a risk of causing significant transboundary harm to other States or areas beyond national jurisdiction. Уведомительная обязанность будет иметь конкретное содержание в случае, когда планируется деятельность, сопряженная с риском значительного трансграничного ущерба другим государствам или районам за пределами национальной юрисдикции.
It is planned that the rapid deployment service would be deployed in Oecussi district early in the New Year, and subsequently in Cova Lima and Bobonaro. Планируется, что Служба быстрого развертывания будет размещена в округе Окуси в начале нового года, а впоследствии в округах Кова-Лима и Бобонаро.