It is planned that the Mission will have a six-month liquidation period. |
Планируется, что потребуется шестимесячный период для ликвидации Миссии. |
The first meeting of the committee is planned to take place in Juba late in June. |
Первое заседание комитета планируется провести в Джубе в конце июня. |
The target number of 62,500 police officers is planned to be reached by the end of 2005. |
Целевой показатель численности сотрудников полиции, составляющий 62500 человек, планируется достичь к концу 2005 года. |
The PRSP process is planned to be cross-sectoral and many PRSP committees involve a broad range of ministries. |
Процесс ДССБ планируется как межсекторальный процесс, и в состав комитетов по ДССБ входят представители широкого круга министерств. |
That number is just one third of the total 3,200 personnel planned to be deployed by February 2005. |
Это количество составляет всего лишь одну треть от общей численности в 3200 человек, которые планируется развернуть к февралю 2005 года. |
No plenary meeting is planned to take place during the sessions of the Preparatory Committee. |
В ходе сессий Подготовительного комитета проводить пленарные заседания не планируется. |
It is planned to replicate the successful youth employment programme in West Africa in other relevant subregions. |
Планируется повторить хорошо зарекомендовавшую себя программу трудоустройства молодежи в Западной Африке и в других соответствующих субрегионах. |
An African regional workshop on follow-up to the Committee's concluding observations was being planned. |
Планируется провести африканское региональное рабочее совещание, посвященное мерам по выполнению заключительных замечаний Комитета. |
There was an ombudsman's office to defend the rights of individuals, and a similar institution was planned for discrimination complaints. |
Существует управление омбудсмена, защищающее права отдельных лиц, и планируется создать аналогичное учреждение для рассмотрения жалоб о дискриминации. |
In 2006/07 one disposal sale of United Nations reserve stocks is planned |
В 2006/07 году планируется провести распродажу ликвидируемого имущества из резервных запасов Организации Объединенных Наций |
Similar training is planned for several other police sectors. |
Аналогичные курсы планируется организовать и в нескольких других полицейских секторах. |
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005. |
Секретариат отметил, что этот вопрос будет учтен для дальнейшего рассмотрения в ходе семинара, который планируется провести позднее в 2005 году. |
Visits to the remaining four countries are planned for the first part of July 2008. |
Посещения оставшихся четырех стран планируется провести в первой части июля 2008 года. |
A second socio-economic and gender analysis training workshop is planned for 2003. |
Второй учебный практикум по социально-экономическому и гендерному анализу планируется провести в 2003 году. |
More information on specific measures planned to increase women's participation in decision-making and politics would be welcome. |
Хотелось бы получить дополнительную информацию о конкретных мерах, которые планируется принять для расширения участия женщин в директивной и политической деятельности. |
Furthermore, it is planned to increase the proportion of women on committees and councils under the Ministry during the period of the programme. |
Кроме того, в период действия программы планируется увеличить долю женщин в комитетах и советах, подведомственных министерству. |
It is planned to issue a statistical handbook containing a overview of gender status during the period of the action programme. |
В период осуществления Программы действий планируется издать статистический справочник с обзором положения в отношении представленности мужчин и женщин. |
It is planned that it will be in the curriculum of all our post-primary schools by September 2003. |
Планируется, что оно войдет в учебные программы всех средних школ к сентябрю 2003 года. |
A review of the Domestic Violence Act was also planned. |
Планируется также внести поправки в закон о бытовом насилии. |
It is planned that Dutch will for the time being remain the language of instruction in secondary schools. |
Планируется, что нидерландский язык пока что останется языком преподавания в средней школе. |
It is planned to issue the 2001 report in a print run of 2,000 copies. |
Доклад за 2001 год планируется издать тиражом в 2000 экземпляров. |
The next section, Lehliu - Drajna, is planned to be finalized by the end of this year. |
Строительство следующего участка, Лехлиу - Дражна, планируется завершить к концу текущего года. |
A map showing the amendment proposals contained in this document is planned to be made available before the session. |
Карту, иллюстрирующую предложения по поправкам, содержащиеся в настоящем документе, планируется подготовить до начала сессии. |
It is planned to bring proposals regarding new primary legislation to Government shortly. |
В ближайшее время предложения, касающиеся принятия нового первичного законодательства, планируется довести до сведения правительства. |
Scientific observations of the Moon are planned to start at the beginning of 2005. |
Планируется, что к научным наблюдениям Луны аппарат приступит в начале 2005 года. |