Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
It is planned that the documentation for the workshop will include: Планируется, что документация Рабочего совещания будет включать:
Following a foundational phase that has defined, inter alia, governance and technical infrastructure requirements, two phases are planned in 2010-2011. После начального этапа, в ходе которого будут определены, в частности, потребности в управлении и технической инфраструктуре, в 2010 - 2011 годах планируется осуществить еще два этапа.
In addition, the JISC discussed the involvement of the AIEs and DFPs in a forthcoming technical workshop on joint implementation planned for early 2007. Кроме того, КНСО обсудил вопрос об участии АНО и НКЦ в предстоящем техническом рабочем совещании по совместному осуществлению, которое планируется провести в начале 2007 года.
A second comprehensive review is planned in 2007 for EITs and in 2008 for developing countries. Второй всеобъемлющий обзор планируется провести в 2007 году для СПЭ и в 2008 году для развивающихся стран.
An evaluation of GTTF initiatives is planned for next year to ensure that good practices and lessons learned are documented. В будущем году планируется провести оценку инициатив ТЦГР с целью обеспечить, чтобы передовая практика и извлеченные уроки надлежащим образом документировались.
As well, a "LAMP Lite" is planned for countries with very low levels of educational attainment and fewer resources. Кроме того, планируется проведение упрощенного варианта ЛАМП в странах с очень низким уровнем достижений в области образования и весьма ограниченным объемом ресурсов.
An Advisory Expert Group meeting is planned for 19-23 March 2007, hosted by the United Nations Economic Commission for Africa. 19 - 23 марта 2007 года планируется провести совещание КГЭ под эгидой Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций.
A second Advisory Expert Group meeting is planned towards the end of 2007 to deal with the second tranche of chapters and more on implementation. В конце 2007 года планируется провести второе совещание КГЭ, посвященное второй группе глав и дальнейшему рассмотрению вопросов применения.
The Chairperson informed the Executive Committee that a SEE Ministerial Conference was planned for May 2006 at the invitation of the Government of Serbia and Montenegro. Председатель проинформировал Исполнительный комитет о том, что по приглашению правительства Сербии и Черногории в мае 2006 года планируется провести Конференцию министров стран ЮВЕ.
Another workshop with the UNECE Working Group on Environmental Monitoring was planned for October 2006 in Donetsk (Ukraine). Item 7. Еще одно рабочее совещание совместно с Рабочей группой ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды планируется провести в октябре 2006 года в Донецке (Украина).
There was also a need also to provide interim reports, especially for the review of the Gothenburg Protocol, planned for completion in December 2007. Необходимо также подготовить промежуточные доклады, в особенности для обзора Гётеборгского протокола, который планируется завершить в декабре 2007 года.
A tutorial session for experts from non-EU countries was planned back-to-back with the next meeting of the Task Force in May 2007. К следующему совещанию Целевой группы, которое состоится в мае 2007 года, планируется приурочить проведение учебного заседания для экспертов из стран, не входящих в ЕС.
It is planned to increase the number of inspectors to 100 by the end of 2006. К концу 2006 года планируется увеличить их число до 100 человек.
If not, is such an audit being planned? Если же нет, то планируется ли проведение такой проверки.
In 1990, Japan created JSA in IMF to financially assist the technical assistance activities planned and implemented by IMF. В 1990 году Япония открыла в МВФ специальный счет для определенных видов деятельности в целях оказания финансовой поддержки технической помощи, деятельность которой планируется и осуществляется МВФ.
The wide-scale distribution of kits and emergency shelter is planned for the winter in a programme that has benefited 21,000 recent internally displaced persons over the past year. В рамках программы, благодаря которой в прошлом году была оказана помощь 21000 внутренне перемещенных лиц, в течение этой зимы планируется в широких масштабах распределять комплекты помощи и оказывать поддержку в экстренном предоставлении крова.
Further escorts are planned and it is hoped that the frequency will increase to multiple convoys per week. Планируется обеспечивать сопровождение и для других автоколонн, и следует надеяться, что частота таких сопровождений возрастет, что позволит увеличить число автоколонн, отправляемых каждую неделю.
Country visits to support these national stakeholder meetings are being planned by the Secretariat in cooperation with the Stockholm Convention Secretariat and the interested Governments. Проведение посещений стран в поддержку этих национальных совещаний заинтересованных субъектов планируется секретариатом в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и заинтересованными правительствами.
She asked whether there was a mechanism to adjudicate wage discrimination issues and whether a review of wage structures in female dominated professions was planned. Она спрашивает, существует ли какой-либо механизм для урегулирования вопросов, связанных с дискриминацией при оплате труда, и планируется ли провести обзор структуры заработной платы по тем профессиям, в которых преобладают женщины.
In 2008, a similar laboratory is planned on the Ili River, also on the border with China. В 2008 г. планируется организовать такую же лабораторию на реке Или, также на границе с Китаем.
The following topics are planned to be dealt with under the formal business: В рамках официальной части планируется рассмотреть следующие темы:
A report providing a global overview of national responses to human trafficking is planned for publication by the end of 2008. Доклад с отражением общего обзора национальной политики по борьбе с торговлей людьми планируется к публикации в конце 2008 года.
The consultations and dialogue had been constructive, and it is planned to institutionalize this collaboration by establishing a standing consultation committee, which would bring together relevant stakeholders. Консультации и диалог носили конструктивный характер, и это сотрудничество планируется институционализировать путем создания постоянного консультативного комитета, объединяющего усилия соответствующих заинтересованных сторон.
Further activities currently being planned under the Trust Fund are outlined below: В настоящее время в рамках Целевого фонда планируется осуществление следующих дальнейших мероприятий:
The delegation had stated that quotas were not being considered; she requested additional information on the problem and on any other measures that were planned. Делегация указала, что вопрос о введении квот не рассматривается; она просит предоставить дополнительную информацию об этой проблеме и о любых других мерах, которые планируется принять.