| In order to avoid duplication, activities in this area had been planned in consultation with other agencies. | С целью избежания дублирования работа в этой области планируется в консультации с другими учреждениями. |
| The repatriation operation is planned for completion by mid-1999, with the great majority of refugees returning during the course of 1998. | Операции по репатриации планируется завершить к середине 1999 года, причем основное большинство беженцев должно вернуться домой в течение 1998 года. |
| There has been growing interaction among the commissions; they have exchanged inputs, and more such exchanges are planned for the coming years. | Расширяется взаимодействие между комиссиями; они обмениваются различными материалами, и в предстоящие годы такой обмен планируется расширять. |
| Its implementation will ensure that payroll operations can start in parallel in July 1998 as is now planned. | Его введение в действие обеспечит, что операции по начислению заработной платы могут быть начаты параллельно в июле 1998 года, как это планируется в настоящее время. |
| It is planned to phase out the old payroll by 1 January 1999. | Планируется постепенно отказаться от старой системы начисления заработной платы к 1 января 1999 года. |
| Specific presentation of the report is planned in the PMOC thereafter to discuss specific follow-up. | Планируется затем организовать специальное представление этого доклада в КНУП для обсуждения конкретных последующих действий. |
| Further development of the provision for Traveller children, particularly at second level, is planned. | Планируется дальнейшая активизация деятельности в интересах цыганских детей, особенно в том, что касается учебных заведений второго уровня. |
| It is also planned to provide extra reformatory places for boys. | Также планируется создать дополнительные места в исправительных школах для юношей. |
| Changes are also planned in the organization of the ZUS supervisory boards. | Планируется также внести изменения в структуру контрольных советов УСС. |
| As regards the child-care allowance, it is planned to finance it from the State budget. | Что касается пособий по уходу за детьми, то планируется финансировать их выплату из государственного бюджета. |
| It is also planned to decrease the care allowance to 80 per cent of remuneration. | Планируется также уменьшить размер пособия по уходу за больным членом семьи до 80% заработной платы. |
| Furthermore, such efforts are planned in the context of ongoing awareness building and public advocacy. | В дальнейшем такие усилия планируется осуществлять в контексте постоянной деятельности по повышению информированности общественности и проведению пропагандистских кампаний. |
| The second study tour is planned for Africa in October 1997. | Второй этап ознакомительных поездок планируется провести в Африке в октябре 1997 года. |
| A status report on poverty in Africa is also planned in collaboration with the World Bank at a future date. | В будущем также планируется выпустить, совместно со Всемирным банком, доклад по проблемам нищеты в Африке. |
| As can be seen from table 3, much fewer projects are planned for the next five years. | Как видно из таблицы 3, на следующие пять лет планируется осуществить значительно меньше проектов. |
| Additional training in other areas is planned. | Планируется провести дополнительное обучение в других областях. |
| A joint UNICEF/WHO nationwide micro nutrient survey is planned for the second half of 1998. | Во второй половине 1998 года с участием ЮНИСЕФ/ВОЗ планируется провести совместное общенациональное обследование потребления микропитательных веществ. |
| Adequate infrastructure, including new telecommunications equipment, for the additional tasks is already being planned for. | Для решения дополнительных задач уже планируется создать соответствующую инфраструктуру, в том числе закупить новое телекоммуникационное оборудование. |
| Two other subregional seminars for countries belonging to SAARC and ASEAN are planned during 1997-1998. | На 1997-1998 годы планируется провести еще два субрегиональных семинара для стран - членов СААРК и АСЕАН. |
| The phasing out of financial systems is planned for the beginning of 1999. | Поэтапный демонтаж систем, связанных с финансовыми вопросами, планируется осуществить в начале 1999 года. |
| Increased use of GIS and expert systems for modelling and forecasting is also planned for 1998 and beyond. | В 1998 году и в последующие годы планируется также расширить использование ГИС и экспертных систем для моделирования и прогнозирования. |
| It is planned to field-test a simplified questionnaire in 1998. | Упрощенный вариант вопросника планируется апробировать на местах в 1998 году. |
| A revision is planned of the FAO forest inventory manual. | Планируется пересмотр руководства ФАО по составлению реестров лесных ресурсов. |
| A meeting of high-level municipal officials responsible for industrial safety and the environment is also planned. | Также планируется проведение совещания руководителей городской администрации, ответственных за вопросы промышленной безопасности и охраны окружающей среды. |
| A training centre initiative for missing and exploited children has also been planned. | Планируется также создание учебного центра по проблемам детей, пропавших без вести и подвергающихся эксплуатации. |