It will be recalled, that the General Assembly of the United Nations has decided to organize a High-Level Intergovernmental Event on Financing for Development, planned for 2001. |
Следует напомнить о том, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла решение организовать межправительственное мероприятие высокого уровня по проблематике финансирования развития, которое планируется провести в 2001 году. |
In that connection, he informed the Commission that a conference of partners under the strategic framework for economic growth and poverty reduction was planned for March 2007. |
В связи с этим оратор доводит до сведения Комиссии, что в марте 2007 года планируется проведение конференции партнеров по стратегической рамочной программе экономического роста и сокращения масштабов нищеты. |
While additional work is planned in Bosnia and Herzegovina for 2001, the Prosecutor has determined that exhumations by the International Tribunal will end in 2001 as there are no more known sites of particular relevance to the remaining investigations. |
В 2001 году в Боснии и Герцеговине планируется провести дополнительные работы, однако Обвинитель решила завершить все эксгумации Международного трибунала именно в этом году в связи с отсутствием какой-либо дополнительной информации о местах, которые имели бы конкретное отношение к оставшимся расследованиям. |
Taking into consideration rising operational costs, an increase in ticket prices is planned for each year of the 2002-2003 biennium for all categories of visitors taking the guided tour at Headquarters. |
С учетом роста эксплуатационных расходов повышение цен на билеты планируется провести в каждом году двухгодичного периода 2002 - 2003 годов с охватом всех категорий посетителей, участвующих в экскурсиях по Центральным учреждениям. |
The reform measures were expected to improve access to medical services, as well as their quality, and it was planned to extend the exemptions to the socially deprived. |
Ожидается, что реформы помогут улучшить доступ к медицинским услугам и повысить их качество, а в будущем планируется освободить от платы за медицинские услуги ущемленные в социальном отношении группы населения. |
Palau also planned to conduct its first greenhouse inventory workshop in June 2001, as well as a second workshop to assess the country's importation of ozone-depleting substances. |
В июне 2001 года в Палау планируется провести первый семинар по вопросам, касающимся источников парниковых газов, и второй семинар по анализу импорта в страну веществ, разрушающих озоновый слой. |
The special-purpose fund balance is also planned at about 33 per cent of special-purpose income in order to fund ongoing operations. |
Сальдо средств специального назначения также планируется поддерживать на уровне ЗЗ процентов от объема поступлений средств специального назначения для обеспечения финансирования текущих операций. |
The fact that no national disarmament, demobilization and reintegration process has been initiated or planned and that there are quantities of weapons, ammunitions and explosives still not under Government control is a serious problem that needs immediate attention. |
В силу того, что не был начат и не планируется национальный процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и с учетом количества вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ, все еще не находящихся под контролем правительства, эта проблема является весьма серьезной и требует уделения пристального внимания. |
She wished to know whether any proactive measures were planned to ensure that all sectors reached the target and, if so, whether a time frame was in place. |
Она хотела бы знать, планируется ли принятие каких-либо рассчитанных на перспективу мер для достижения этого показателя по всем секторам, и, в случае положительного ответа, установлены ли какие-либо сроки. |
Induction training in Darwin; Driving re-tested in Dili; Construction of shooting range planned for Dili |
Ознакомительное обучение в Дарвине; повторная проверка навыков вождения в Дили; планируется сооружение в Дили стрелкового тира |
It was planned to provide the report in draft form to the EMEP Steering Body in September 2007 and to the Executive Body in December 2007. |
Этот доклад планируется представить в форме проекта Руководящему органу ЕМЕП в сентябре 2007 года и Исполнительному органу в декабре 2007 года. |
While these problems persist, they are likely to be exacerbated by more dams that have already been commenced or are being planned in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic on the Sesan, Srepok, Sekong and Mekong Rivers. |
Существующие проблемы будут, вероятно, усугублены из-за дополнительных плотин, строительство которых уже начато или планируется во Вьетнаме и Лаосской Народно-Демократической Республике на реках Сесан, Срепок, Сегонг и Меконг. |
As the pace of deliveries has increased significantly, the monitoring team has been increased to four, with an additional two monitors planned for deployment during the current phase. |
Поскольку поставки в последнее время значительно возросли, состав группы контроля увеличен до четырех человек, к которым планируется добавить еще двух инспекторов в ходе нынешнего этапа. |
The Chairman of WP. recalled that consideration of this issue was planned for the next session in March 2006, when the EC would state its position. |
Председатель WP. напомнил, что этот вопрос планируется рассмотреть на следующей сессии, которая состоится в марте 2006 года и на которой ЕС изложит свою позицию. |
It is planned to issue the publication at the end of July 1999 and to enlarge its distribution by sending it to the organizations responsible for the collection of data. |
Планируется выпустить это издание к концу июля 1999 года и включить в сферу его распространения организации, ответственные за сбор данных. |
Initial contacts have taken place during the reporting period and a regional conference is planned to be organized at which member States of both organizations will have an opportunity to indicate their priority areas for cooperation. |
В течение отчетного периода имели место лишь первоначальные контакты, и в настоящее время планируется провести региональную конференцию, на которой государства-члены обеих организаций будут иметь возможность ознакомить друг друга с теми областями сотрудничества, которые имеют для них приоритетное значение. |
A representative of China or a representative of the secretariat will report orally on the preparations for the study tour planned to take place from 15 to 23 October 2000. |
Представитель Китая или сотрудник секретариата сделают устные сообщения о ходе подготовки ознакомительной поездки, которая планируется с 15 по 23 октября 2000 года. |
Troop reimbursement is planned for the period from February to March 2000 in an amount estimated at $12.6 million to be paid in May 2000. |
Возмещение расходов странам, предоставившим контингенты, планируется за период с февраля по март 2000 года в размере 12,6 млн. долл. США, которые будут выплачены в мае 2000 года. |
(c) Viet Nam: a project in the area of the administration of juvenile justice is being planned. |
с) Вьетнам: планируется проект в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
The Network will be expanded, and is planned to have 5,000 sensors spanning 14 ocean regions covering the entire planet and tracking up to a million animals. |
Сеть будет расширена: планируется раскинуть 5000 датчиков на 14 океанических областей, покрывающих всю планету, и отслеживать с их помощью до миллиона животных особей. |
Had compensation to the family of the deceased been undertaken or planned, pursuant to article 12 of the Convention? |
Была ли выплачена или планируется к выплате компенсация семье скончавшегося лица в соответствии со статьей 12 Конвенции? |
Preliminary testing with experimental payloads on some Global Positioning System satellites was now under way and international testing of the system had been planned for the period 2007-2010. |
На некоторых спутниках Глобальной системы позиционирования проводятся предварительные испытания экспериментальной аппаратуры, а международные испытания системы планируется провести в 2007-2010 годах. |
The secretariat and delegations will exchange information on capacity-building, training, promotional and other activities that have taken place since the November 2006 session of the Working Party or are planned for the near future. |
Секретариат и делегации обменяются информацией о наращивании потенциала, профессиональной подготовке, рекламно-пропагандистской и другой деятельности, которая проводилась после завершения состоявшейся в ноябре 2006 года сессии Рабочей группы или которую планируется осуществлять в ближайшем будущем. |
The participants strongly support the Joint Committee seminar on "Forestry meets the public - public relations and environmental education in forestry" planned in Switzerland in October 2001. |
Участники заявили, что они решительно поддерживают семинар Объединенного комитета на тему "Лесное хозяйство и общественность: поддержание связей с общественностью и экологическое образование в секторе лесного хозяйства", который планируется провести в Швейцарии в 2001 году. |
The Acting Executive Chairman briefed the College on the activities of UNMOVIC since the last session and on planned activities for the next quarter. |
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя кратко информировал Коллегию о деятельности ЮНМОВИК за время, прошедшее с момента проведения предыдущей сессии, и о работе, которую планируется провести в следующем квартале. |