Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
It is planned that twice a year there be concurrent meeting of all the Groups at one time in order to facilitate closer liaison and full interaction as a single working body. Планируется, что два раза в год будет проводиться общее совещание всех групп одновременно, с тем чтобы содействовать налаживанию более тесных связей и всеобъемлющего взаимодействия в рамках единого рабочего механизма.
Rabies transmitted by domestic animals has been totally eliminated in southern Brazil, as well as some states in the south-east, with full nationwide eradication of this disease planned for 2003. Бешенство, передаваемое домашними животными, было полностью искоренено в южной Бразилии, а также в некоторых штатах юго-востока, а до 2003 года планируется искоренить эту болезнь на территории всей страны.
Its scientific work programme focuses on the needs of EU policies and is planned in close co-operation with customer DGs. программа работы сосредоточена на потребностях политики ЕС и планируется в тесном сотрудничестве с соответствующими ГД.
As a result of that successful experience, four additional conferences are planned in 2003 to build the capacity of United Nations staff in this field. В свете этого успешного опыта в 2003 году планируется проведение еще четырех конференций в целях укрепления возможностей персонала Организации Объединенных Наций в этой области.
Furthermore, for large procurement exercises, for example with regard to the vehicle fleet, it is planned that visits will be made to prospective vendors to determine the suitability of the product offered. Кроме того, для крупных закупок, например парка автотранспортных средств, планируется организовать поездки к возможным продавцам для определения качества предлагаемой продукции.
It was agreed to postpone the discussion to March 2002, when more information was expected to be available concerning the work planned under the 1998 Agreement. Было решено отложить обсуждение этого вопроса до марта 2002 года, когда, как ожидается, будет получена дополнительная информация о работе, которую планируется выполнить в рамках Соглашения 1998 года.
What is more, it has been seen that in a number of armed conflicts, nationals of the affected country have been used for an attack or illegal action planned from outside the country in order to conceal their status as mercenaries. Более того, как отмечалось, в ходе различных вооруженных конфликтов граждане затрагиваемой страны используются для совершения преступления или незаконного деяния, которое планируется из-за рубежа, с тем чтобы скрыть статус наемников.
The first meeting of the High Level Task Force is planned to be organised in a form of a Round Table at the Palais des Nations, Geneva, on 18-19 November 2002. Первое совещание Целевой группы высокого уровня планируется провести в виде круглого стола во Дворце Наций в Женеве 18-19 ноября 2002 года.
In the WTO, a Global Trust Fund had been proposed, and a pledging conference for the fund was planned for 11 March 2002. В ВТО было предложено создать глобальный целевой фонд, и 11 марта 2002 года планируется провести конференцию по объявлению взносов в этот фонд.
Updated outlines are drafted and will be sent out for the discussion during the Working Party session. An EFSOS meeting is planned for 7-9 April 2003 in Geneva to discuss the draft report. Готовятся проекты обновленных планов, которые будут распространены для обсуждения на сессии Рабочей группы. 7-9 апреля 2003 года в Женеве планируется провести совещание ГС по ПИЛСЕ, на котором будет обсужден проект доклада.
Assessments of epiphytic lichens, stand structure, deadwood, forest stratification, and ground vegetation are planned to be carried out on a limited number of level II plots and will be evaluated in relation to existing data. Планируется, что оценки эпифитных лишайников, состава насаждений, сухостоев, ярусности лесов и наземной растительности будут проводиться на ограниченном количестве участков уровня II и будут сопоставляться с существующими данными.
The first formal meeting of the Task Force is planned for September 2001, at which the Task Force is expected to adopt its plan of action and its implementation modalities. В сентябре 2001 года планируется провести первое официальное заседание целевой группы, на котором она должна будет принять свой план действий и утвердить порядок его осуществления.
The project documents for all PFI schemes must now be made publicly available so that staff, patients and communities are aware of what is being planned for their local health services. Теперь должны быть опубликованы проектные документы в отношении всех программ ЧФИ, с тем чтобы персонал, пациенты и общины знали, что конкретно планируется осуществить в области оказания медико-санитарной помощи в их общинах.
To date, there is no higher education programme available in cultural management; however, as a result of an initiative from the UNESCO Estonian national committee, such courses are planned for the near future in cooperation with existing universities. В настоящее время нет ни одной программы высшего образования по руководству культурой; однако по инициативе Эстонского национального комитета ЮНЕСКО такие курсы планируется организовать в ближайшем будущем в сотрудничестве с имеющимися университетами.
The third workshop on joint monitoring and assessment of shared water basins, including early warning and alarm systems, is planned in Tbilisi, in autumn 2005. Третье рабочее совещание по совместному мониторингу и оценке состояния общих водных бассейнов, включая системы оповещения и сигнализации, планируется провести в Тбилиси осенью 2005 года.
The members of the Commission further inquired whether it was planned to include in the Division's publication programme the publication on how to prepare a submission based on the flowchart. Члены Комиссии поинтересовались далее, планируется ли включить в издательскую программу Отдела публикацию, объясняющую, как готовить представление на основе блок-схемы.
It is planned to co-finance, together with Eurostat a seminar on strategic planning for CIS countries in the second half of 2001 Во второй половине 2001 года вместе с Евростатом планируется профинансировать семинар по вопросам стратегического планирования для стран СНГ.
It is planned to add a further Commission regulation in order to collect those items, which permit to calculate the consolidated general government sector for the Monetary Union. Планируется разработать еще одну регламентацию Комиссии для сбора этой информации, что позволит производить составление счетов в отношении сводного сектора органов общего управления Валютного союза.
In this regard, during UNCTAD XI, developing country ministers met and reached a milestone decision to launch the third round of GSTP negotiations, which are planned to commence in November 2004. В этом отношении в ходе ЮНКТАД XI на встрече министров развивающихся стран было принято крайне важное решение о проведении третьего раунда переговоров в рамках ГСТП, который планируется начать в ноябре 2004 года.
An agreement is planned to formalize the collaboration in the Democratic Republic of the Congo between MONUC and UNICEF in the child protection sector by the end of June 2002. Планируется подписать к концу июня 2002 года официальное соглашение о сотрудничестве в Демократической Республике Конго между МООНДРК и ЮНИСЕФ в области защиты детей.
As shown in table 3, $7,372,000, or 20.8 per cent of the biennial support budget for 2002-2003, is planned to be financed from special-purpose funds representing programme support charges earned by UNDCP. Как следует из таблицы 3, 7372000 долл. США, или 20,8 процента, бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов планируется финансировать за счет средств специального назначения, которые представляют собой полученные ЮНДКП сборы за вспомогательное обслуживание программ.
Related staff training programmes in support of the new guidelines are also planned, which will contribute to enhancing the designing of programmes/projects, their implementation and reporting and accountability. Планируется так-же разработать в этой связи программы подготовки кадров для поддержки новых руководящих принципов, что будет способствовать повышению качества разрабатываемых программ/проектов, их осуществлению, представлению соответствующей документации и обеспечению отчетности.
Proposal: The scope of the pilot project in Latvia is planned to cover some 15 to 20 medium-sized companies that should be encouraged to group into 4 or 5 clusters. Предложение: Экспериментальным проектом в Латвии планируется охватить около 1520 средних компаний, которым должно быть предложено объединиться в четыре или пять кластерных групп.
Literacy for All will be effectively achieved only when it is planned and implemented in local contexts of language and culture, ensuring gender equity and equality, fulfilling learning aspirations of local communities and groups of people. Всеобщая грамотность может стать реальностью лишь в том случае, если соответствующая деятельность планируется и осуществляется в местном языковом и культурном контексте, обеспечивая равенство и равноправие между мужчинами и женщинами и удовлетворяя потребности местных общин и групп населения в плане образования.
The single sign-on system is planned for implementation and will allow access to all the systems required by personnel of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support without requiring multiple logins. Система единого входа в сеть, которую планируется внедрить, откроет доступ ко всем системам, необходимым сотрудникам Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, без многократной регистрации входа в систему.