Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
The project is planned to be included in the programme performance review of the Biennium Budgets of 2004-2005 and 2006-2007 Section 20 Economic Development for Europe Sub-programme 5 Sustainable Energy. Планируется, что данный проект будет включен в обзор результативности программ, указываемый в двухгодичных бюджетах на 2004-2005 годы и 2006-2007 годы, раздел 20 "Экономическое развитие для Европы", подпрограмма 5 "Устойчивая энергетика".
A budget of US$ 80,000 from resources approved to the project by the UNF/UNFIP is planned for monitoring and evaluation. На цели мониторинга и оценки планируется утвердить бюджет в размере 80000 долл. США за счет ресурсов, утвержденных ФООН/ФМПООН на цели осуществления проекта.
It is planned that the facility will be fully operational in 2010, if the project is initiated in the fiscal period 2007-2008. Планируется, что этот объект полностью войдет в строй в 2010 году, если осуществление этого проекта начнется в течение финансового периода 2007 - 2008 годов.
The terms of reference of the Director, Investigations Division, have been posted, and the recruitment process is planned for completion by March 2008. Сфера компетенции директора Отдела расследований объявлена, и процесс набора планируется завершить к марту 2008 года.
File storage furniture reuse is planned for areas throughout the complex where it is physically possible, estimated at approximately 50 per cent of the total storage requirement. Планируется повторное использование мебели для хранения документов во всех помещениях комплекса, где это физически возможно, в объеме, составляющем, согласно смете, 50 процентов от общих потребностей в такой мебели.
The second phase, Umoja Extension, is planned to be deployed by December 2015, and will provide the remaining functions such as human resources management and budget formulation. Второй этап, озаглавленный «Расширение Умоджи», планируется развернуть к декабрю 2015 года; он обеспечит все остальные функции, такие как управление людскими ресурсами и формулирование бюджета.
A comparison between the proposed financial regulations and rules and those of UNFPA and UNDP, together with explanations for deviations, is being planned. На данном этапе планируется провести сопоставление предлагаемых финансовых положений и правил с аналогичными документами ЮНФПА и ПРООН, сопровождаемое пояснениями отступлений от исходных положений.
UNAMID consulted with the contractor to build additional one-person clusters for senior officials, which were planned to be funded from the saving of the downsized scope of work of mission subsistence allowance accommodation. ЮНАМИД провела с подрядчиком консультации относительно строительства дополнительных индивидуальных жилых блоков для старших должностных лиц, которое планируется финансировать за счет экономии от сокращения общего объема работ (по строительству жилого комплекса для командированных в целом).
In the near future, a survey is planned for DAC donor countries in an attempt to understand more fully the nature and importance of these legislative or regulatory restrictions. В ближайшем будущем планируется провести исследование выборки стран-доноров из группы членов КСР, чтобы лучше понять характер и значение этих законодательных и нормативных ограничений.
So far this was attained in Juba, with further expansion to the states planned В настоящее время эта цель достигнута в Джубе, далее планируется перейти на уровень штатов
The funding for each upcoming biennium is planned during the budget preparation process and for future funding the Agency will continue seeking donors in accordance with the resource mobilization strategy referred to above. Выделение средств на каждый предстоящий двухлетний период планируется в рамках процесса подготовки бюджета, при этом в будущем агентство будет продолжать изыскивать доноров в соответствии с упомянутой выше стратегией мобилизации ресурсов.
The Department of Management accepted recommendation 21 and stated that it would be implemented for future large capital projects planned to take place following the completion of the capital master plan. Департамент по вопросам управления принял рекомендацию 21 и заявил, что она будет выполняться применительно к крупным капитальным проектам, которые планируется осуществлять после завершения генерального плана капитального ремонта.
Recalling the limitations around the absorption of change in the Secretariat, referenced in paragraph 17 above, it is now planned that Umoja Extension 2 would be implemented in two successive, annual releases. Что касается ограничений, связанных с возможностями Секретариата по проведению преобразований, о которых говорилось в пункте 17 выше, то в настоящее время планируется, что модуль 2 программы «Умоджа» будет внедряться двумя последовательными ежегодными версиями.
A bill on the acceptance of the Convention was planned for submission to the Parliament at the end of 2012 or the beginning of 2013. В парламент планируется внести законопроект о признании Конвенции в конце 2012 года или в начале 2013 года.
Client response July 2012: The charter in the revised format (modular) is planned to be completed by 31 December 2012. Ответ клиента в июле 2012 года: программу измененного формата (модульного) планируется завершить к 31 декабря 2012 года.
Part of the multi-year projects, subject to the resolution of a land issue and planned to build in the 2012/13 period В рамках многолетних проектов, при условии решения вопроса о приобретении земли и планируется построить в 2012/13 году
Therefore, a new Article 2521 of the Criminal Code dealing entirely with acts of piracy has been drafted and is planned to be introduced to the legislature at the earliest opportunity. Поэтому разработана новая статья 2521 Уголовного кодекса, полностью посвященная актам пиратства, которую планируется при первой возможности представить на рассмотрение законодательных органов.
The first release of the application was implemented in May 2011, functional enhancements are currently being developed, and deployment of the system is planned in four additional peacekeeping operations. Первая версия программы была выпущена в мае 2011 года, а сейчас разрабатывается система функциональных усовершенствований, которую планируется внедрить в еще четырех операциях по поддержанию мира.
Thirteen new legal aid offices had been fully established by the end of the 2010/11 period, with an additional six offices planned in the 2011/12 period. К концу периода 2010/11 года было полностью налажено функционирование 13 новых бюро юридической помощи, а в период 2011/12 года планируется открыть еще 6 бюро.
Sergeant, a patrol's being planned for tonight, 0100. Across the river. Сержант, сегодня в час ночи планируется вылазка через реку.
For countries where defence sector reform is planned, reporting a breakdown of existing military expenditures may provide a starting point for discussing present priorities in military spending, which can constitute a sensible and transparent start of the reform process. В странах, где планируется реформа оборонного сектора, обнародование разбивки существующих военных расходов способно стать отправной точкой в обсуждении того, какие военные расходы ныне приоритетны, а это может послужить продуманным и прозрачным стартом реформаторского процесса.
Inland transport is the main thrust of the work, with a special activity planned at a later stage, to address international road, rail and intermodal transportation issues. Основной упор в этой работе сделан на внутреннем транспорте, причем на более позднем этапе планируется провести особое мероприятие для рассмотрения проблем международных автомобильных, железнодорожных и интермодальных перевозок.
At present, the pilot ETCS project is implemented in one 30 km section and is planned to equip the National Transit Corridors by 2014 - 2016, depending on their upgrading advancement. В настоящее время на одном из участков в 30 км осуществляется экспериментальный проект по ЕСКДП, и к 2014-2016 годам планируется оснастить соответствующим оборудованием национальные транзитные коридоры в зависимости от хода их модернизации.
Passenger movements are planned to be carried out largely by air, including in areas where transport by vehicle is physically possible but security considerations preclude ground movements. Пассажирские перевозки планируется осуществлять воздушным транспортом, в том числе в тех районах, где автомобильные перевозки физически осуществимы, но не представляются возможными по соображениям безопасности.
A second phase is planned to verify the number of troops that will rotate out of the Mission area when the relief of the outgoing troops is completed. В ходе второго этапа планируется проверить, сколько военнослужащих будет переведено за пределы района действия Миссии к моменту завершения замены выбывающего личного состава.