The next such meeting is planned to be held in Dakar in February 2004. |
Следующее подобное совещание планируется провести в Дакаре в феврале 2004 года. |
Regional round tables on cleaner production are being planned for Africa and the Mediterranean region. |
В регионах Африки и Средиземноморья планируется провести региональные встречи «за круглым столом» по вопросам экологически чистого производства. |
A workshop was planned to address those issues for IOTC members. |
Планируется провести практикум по рассмотрению этих вопросов для членов ИОТК. |
A "Safe and Stimulating Schools" campaign is planned in response to the findings. |
В связи с полученными результатами планируется провести кампанию по созданию в школах безопасной и стимулирующей обстановки. |
A training of trainers programme in conflict transformation is planned for October. |
В октябре планируется осуществить программу профессиональной подготовки инструкторов по вопросам урегулирования конфликтов. |
A new survey is tentatively planned for the year 2003. |
Следующее ориентировочно планируется провести в 2003 году. |
Identification of best practices in implementing a human rights approach to trafficking is also planned. |
Планируется также принять меры для выявления передового опыта в области применения правозащитного подхода к проблеме торговли людьми. |
Australia, China and the United States also have several planned power projects. |
В Австралии, Китае и Соединенных Штатах также планируется осуществление ряда энергетических проектов. |
Other countries indicated their intentions to prepare data for submission for the next call planned for the autumn of 2003. |
Другие страны заявили о своем намерении подготовить данные в связи со следующим запросом, который планируется направить осенью 2003 года. |
An expert group meeting is planned for 2008 to review the draft handbook on international migration statistics. |
Рассмотрение проекта справочника по статистике международной миграции планируется провести в ходе совещания группы экспертов в 2008 году. |
It was planned to set up a unit to monitor the performance of the national production system in order to improve public policies relating to production development. |
Планируется создать структуру по контролю за эффективностью системы национального произ-водства в целях совершенствования государственной политики развития производства. |
The digital atlas is planned to be carried out in cooperation with the International Hydrographic Organization and the United Nations Cartographic Section. |
Проект создания цифрового атласа планируется осуществить в сотрудничестве с Международной гидрографической организацией и Картографической группой Организации Объединенных Наций. |
National army volunteer recruitment centres have been established in five provinces, and a further 29 new centres are planned. |
В пяти провинциях были созданы национальные центры набора в армию добровольцев, и планируется создать еще 29 новых центров. |
A plenipotentiary meeting is planned to take place in Rome in mid-2006. |
В середине 2006 года в Риме планируется провести совещание полномочных представителей. |
A few specific events, organized by or in cooperation with UNECE, are being planned to take place in Geneva. |
В Женеве планируется провести несколько официальных мероприятий, которые будут организованы ЕЭК ООН или в сотрудничестве с ней. |
It is planned to propose a revised policy to senior management during the first quarter of 2003. |
В первом квартале 2003 года планируется представить старшему руководству пересмотренный вариант политики. |
The consolidation of the production of DPI publications within the Department's organizational structure is also planned. |
В рамках организационной структуры Департамента планируется также укрепить выпуск издания ДОИ. |
If funding is assured, the project is planned to be launched in August 2000. |
При обеспечении надлежащего финансирования осуществление этого проекта планируется начать в августе 2000 года. |
A meeting covering all GAW monitoring activities in Europe was planned for the autumn of 2001. |
Осенью 2001 года планируется проведение совещания, посвященного всем видам деятельности ГСА в области мониторинга в Европе. |
In this regard, a variety of sounding rockets of low-, medium- and high-altitude capability are planned to be developed. |
В этой связи планируется разработать ряд маловысотных, средневысотных и высотных зондирующих ракет. |
It is planned to repeat that training in the third quarter of 2002. |
В третьем квартале 2002 года планируется повторить этот учебный курс. |
The animal feed balance sheet methodology is planned to be completed. |
Планируется завершить разработку методологии составления кормовых балансов. |
In 2002-2004 it is planned to collect and collate data concerning environmental protection. |
В 2002-2004 годах планируется сбор и обобщение данных, характеризующих состояние охраны окружающей среды. |
In 2009, a common facilities centre is planned in the context of the One-United Nations programme framework for Rwanda. |
В 2009 году планируется создать общий центр обслуживания в контексте рамочной программы "Единая Организация Объединенных Наций" для Руанды. |
The 2003 international programme is similarly being planned concurrently with the meeting of the Working Group on Indigenous Populations. |
Аналогичным образом, планируется провести международные курсы в 2003 году одновременно с сессией Рабочей группы по коренному населению. |