UNEP has convened a series of seven regional technical workshops during 1996-1998 under the auspices of its Regional Seas Programme, and two more are planned for 1999. |
По линии своей Программы по региональным морям ЮНЕП организовала в 1996-1998 годах серию из семи региональных технических семинаров, а на 1999 год планируется еще два. |
The following workshops or meetings are planned to be held under this project (all dates shown are tentative): |
В рамках этого проекта планируется провести следующие семинары-практикумы и совещания (все указанные сроки носят предварительный характер): |
b) Workshops and meetings planned to be organised within the UNDP and UNFPA financed regional statistical projects (All dates are tentative) |
Ь) Семинары и совещания, которые планируется организовать в рамках региональных статистических проектов, финансируемых ПРООН и ЮНФПА (все сроки носят предварительный характер) |
With the planned distribution of some 120 tons of the hybrid seeds, the project promises to boost rice production and food security throughout Africa and other parts of the world. |
С учетом того, что планируется распространение порядка 120 тонн гибридных семян, этот проект обещает резко активизировать производство риса и укрепить производственную безопасность в Африке и других частях мира. |
Also, the creation of a framework for cooperation between regional information centres and integration centres, financed from the State budget, is planned for 1999. |
Кроме того, в 1999 году планируется, за счет средств государственного бюджета, создать основы для сотрудничества между региональными информационными центрами и центрами социальной интеграции. |
Also to prevent such diseases, projects are planned and are being carried out for the construction of latrines, drains and rural aqueducts, and housing. |
Кроме того, для предупреждения этих заболеваний планируется и осуществляется сооружение общественных туалетов, уборных и водопроводов в сельских районах, включая строительство жилищ. |
General collective agreements are presently applied in Serbia and Montenegro, and conclusion of a General Collective Agreement which will be applied throughout FRY is planned. |
В настоящее время общие коллективные соглашения действуют на территории Сербии и Черногории; планируется заключение общего коллективного соглашения, которое будет применяться ко всей территории СРЮ. |
Under the initiative, a forum of ministers on poverty and environment is planned to focus attention on the issue and contribute to its consideration at future sessions of the Commission. |
В рамках указанной инициативы планируется создание форума министров по проблеме нищеты и окружающей среды, который будет уделять основное внимание этому вопросу и содействовать его рассмотрению на будущих сессиях Комиссии. |
It is now planned to decentralize the evaluation of requests for assistance and payments from the Emergency Fund in respect of beneficiaries residing in Europe and in francophone countries of Africa. |
В настоящий момент планируется децентрализировать рассмотрение просьб об оказании помощи и осуществлении выплат из Чрезвычайного фонда в отношении бенефициаров, проживающих в Европе и во франкоязычных странах Африки. |
Similar meetings are planned for East Africa and Asia to support countries preparing for the global meeting, inter alia, through specific assessments of budget and aid allocations to basic social services. |
Аналогичные совещания планируется провести в Восточной Африке и Азии для оказания поддержки странам, готовящимся к проведению всемирной встречи, в частности посредством начисления конкретных взносов в бюджет и выделения средств по линии помощи на цели предоставления основных социальных услуг. |
Hence, the associated funds are planned to be accumulated in a special account in order to be utilized when a sufficient funds balance is available for the implementation of these projects in due course. |
Поэтому планируется разместить ассоциированные фонды на специальном счете и использовать их по мере накопления суммы, достаточной для надлежащего осуществления этих проектов. |
A further meeting is planned in 1999, on the basis of which a resource mobilization strategy will be designed for consideration by the Steering Committee. |
Следующее совещание планируется провести в 1999 году, и на основе его итогов будет разработана стратегия мобилизации ресурсов, которая будет представлена на рассмотрение Руководящему комитету. |
Progress by the IMO Marine Environment Protection Committee (MEPC) to draft a new Protocol to the OPRC Convention to cover hazardous and noxious substances has reached its final stage, and an international conference is planned for the year 2000 with a view to its adoption. |
Работа Комитета ИМО по защите морской среды (КЗМС) над подготовкой нового протокола к Конвенции БЗНС, охватывающего опасные и ядовитые вещества, вышла на заключительный этап, и в 2000 году планируется провести международную конференцию в целях его принятия. |
Health care programmes and information campaigns in cooperation with the Ministry of Health were planned to address special problems for women such as abortion among teenagers, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and menopause. |
Совместно с министерством здравоохранения планируется организовать программы и информационные кампании по вопросам охраны здоровья для решения таких специфических проблем женщин, как аборты среди несовершеннолетних, синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД) и менопауза. |
The work planned in this regard is not different from the work already processed at the International Tribunal for the Former Yugoslavia in both areas of administration. |
Работа, которую планируется осуществить в этой области, аналогична той, которая уже проделана Международным трибуналом по бывшей Югославии в обеих сферах административной деятельности. |
A directive had been issued containing rules for police intervention in cases of physical and psychological ill-treatment within families; better training for police officers was planned, to enable them to act more effectively in such situations and to take preventive action. |
Была издана директива о порядке принятия мер сотрудниками полиции в случаях применения жестокого физического или психического обращения в семье; планируется усовершенствовать подготовку сотрудников полиции, с тем чтобы позволить им действовать более эффективно в подобных ситуациях и принимать превентивные меры. |
Further reductions are planned for the period after September in order to reach a level of 720 by mid-October in the light of developments in the country. |
Дальнейшее сокращение планируется на период после сентября месяца, с тем чтобы сократить численность персонала до 720 человек в середине октября с учетом развития обстановки в стране. |
Remote translation had already proved highly successful in servicing the Fourth World Conference on Women in Beijing and was being planned for the forthcoming United Nations Conference on Human Settlements in Istanbul. |
Дистанционный перевод уже продемонстрировал высокую эффективность в период обслуживания четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, и его планируется применять на предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Стамбуле. |
Those activities are planned and supervised by four regional offices (New York, Calcutta, Manila and Tokyo) and by the international Secretariat (Oxford, United Kingdom). |
Эта деятельность планируется и контролируется четырьмя региональными отделениями (Нью-Йорк, Калькутта, Манила и Токио) и международным Секретариатом (Оксфорд, Соединенное Королевство). |
It is planned to convert political and legal titles in 1998-1999 and economic and social titles in the following biennium. |
Документы по политическим и правовым вопросам планируется перевести в электронную форму в 1998-1999 годах, а по экономическим и социальным вопросам - в следующем двухгодичном периоде. |
She also requested details of how it planned to involve such groups in formulating policy on women's issues and in monitoring the implementation of that policy. |
Она также просит предоставить более подробную информацию о том, как планируется подключать такие организации к участию в разработке политики в области решения проблем женщин и осуществлении контроля за реализацией этой политики. |
The ACS is planned to start nationwide in 2003 but the programme began in 1999 in 36 counties for allowing comparisons with the 2000 census. |
Приступить к осуществлению АОО в общенациональном масштабе планируется в 2003 году, однако в 1999 году программа начала реализовываться в 36 округах, с тем чтобы провести сопоставление с переписью 2000 года. |
It is planned to support special events or activities undertaken by the Goodwill Ambassadors in future, as well as others that could help focus public attention on the objectives and themes of the World Conference. |
Планируется оказывать поддержку будущим мероприятиям и усилиям посланников, а также всем другим мерам, которые могут помочь привлечь внимание общественности к целям и темам Всемирной конференции. |
The last two SARSAT-3 instruments are planned to be installed on the first two United States satellites in the National Polar-orbiting Operational Environmental Satellite System under the International Satellite System for Search and Rescue agreement. |
В соответствии с соглашением по Международной спутниковой системе поиска и спасания два последних прибора SARSAT-3 планируется установить на первых двух принадлежащих Соединенным Штатам спутниках Национальной системы эксплуатационных спутников экологического мониторинга на полярной орбите. |
The remaining lines where no optimizations or modernizations are planned will be gradually brought to the standard condition and some of them, in the connection with price increases, electrified. |
Остальные линии, оптимизация и модернизация которых не планируется, будут постепенно приведены в стандартное состояние, и некоторые из них в связи с ростом цен электрифицированы. |