Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
By the end of 2010 it is planned to provide 77.2 per cent of the rural population with sustainable sources of drinking water of guaranteed quality and in the necessary amounts. Устойчивое обеспечение 77,2 процента сельского населения питьевой водой в необходимом количестве и гарантированного качества планируется к концу 2010 года.
It is planned to consider changes to the definition of disability later this year while the Government will publish new statutory guidance on the definition. Позже в этом году, когда правительство опубликует новые официальные рекомендации, касающиеся определения инвалидности, планируется рассмотреть вопрос о внесении изменений в это определение.
The call for proposals was concluded on 05 October 2007 and the actual funding of the approved projects is planned to start by the beginning of the 2008 financial year. Конкурс предложений был объявлен 5 октября 2007 года, и к практическому финансированию утвержденных проектов планируется приступить в начале 2008 финансового года.
Lastly, the relocation of one observation post from its current location on the fifth floor to the first floor of the same building, is planned for fire safety reasons. И наконец, в целях пожарной безопасности планируется перенос одного наблюдательного поста с пятого этажа на первый этаж того же здания.
Following an encouraging site visit to Juba in the Sudan, a voluntarily funded pilot project is planned to commence in February 2009, to demonstrate sustainable accommodation and environmentally friendly waste management techniques. После обнадеживающей поездки в Джубу, Судан, в феврале 2009 года планируется начать осуществление финансируемого на добровольной основе экспериментального проекта, который будет содействовать созданию надлежащих условий для проживания и использования экологически чистых методов удаления и переработки отходов.
The balance of 30 sewage treatment plants is planned to be installed for the financial year 2009/10. Оставшиеся 30 станций очистки сточных вод планируется установить в 2009/10 финансовом году
At the same time, an advanced centre was created in the Amazon region, and the installation of a new reception antenna is planned in the city of Boa Vista. В то же время в регионе Амазонки был создан перспективный центр, а в городе Боа Виста планируется установить новую приемную антенну.
At this stage the Commission intends to include a number of legislative measures mentioned in this action programme in its proposal for recasting the first rail package, planned for 2008. На данном этапе Комиссия намерена отразить ряд законодательных мер, упомянутых в этой программе действий, в своем предложении по видоизменению первого пакета мер в области железнодорожного транспорта, которое планируется представить в 2008 году.
A Task Force workshop was being planned for 13 to14 October 2008 in Hanoi, Vietnam, in conjunction with the annual EANET Scientific Advisory Committee meeting. Рабочее совещание Целевой группы планируется провести 13-14 октября 2008 года в Ханое, Вьетнам, в увязке с ежегодным совещанием Научно-консультативного комитета ЕАНЕТ.
A workshop on quantification of ozone impacts on crops and (semi-)natural vegetation is tentatively planned for the autumn of 2009 in Ispra, Italy. Рабочее совещание по количественному определению воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и (полу) естественную растительность в предварительном порядке планируется провести осенью 2009 года в Испре, Италия.
Several 10 to 50 MW demonstrations worldwide are planned up to 2010, with 100 to 500 MW demonstrations possible around 2015. К 2010 году в мире планируется создать несколько демонстрационных установок мощностью от 10 до 50 МВт, а, возможно, к 2015 году - мощностью от 100 до 500 МВт.
Large-scale demonstration plants with CCS are planned for around 2015, with the objective of developing CCS by 2020. Крупномасштабные демонстрационные установки с применением технологий УХУ планируется создать лишь к 2015 году с целью доработки этих технологий к 2020 году.
All the statements described dynamic development in the national gas industries with many new projects planned all along the natural gas chain. Во всех сообщениях был охарактеризован динамичный процесс изменений в газовой промышленности стран, где планируется осуществить большое число новых проектов во всех звеньях "газовой цепочки".
A few sub-practice evaluations were conducted in the democratic governance practice area and an audit of the global programme is planned for 2008; Было проведено несколько вспомогательных оценок в области практической деятельности, касающейся демократического управления, и в 2008 году планируется провести проверку глобальной программы;
A training workshop for all finance staff is planned for November 2008 to discuss, inter alia, issues relating to revenue recognition, and to obtain feedback from stakeholders. В ноябре 2008 года планируется провести семинар для всех сотрудников финансовых служб, в частности для обсуждения вопросов учета поступлений и получения отзывов заинтересованных сторон.
It is also planned that the Fund will continue to utilize the United Nations machinery to procure goods and services and recruit a fully competent team of highly experienced individuals, gathered from internal and external sources. Планируется также, что Фонд будет продолжать применять механизм Организации Объединенных Наций для приобретения товаров и услуг и найма в полной мере компетентной группы лиц, обладающих большим опытом, привлекаемых как из внутренних, так и из внешних источников.
The Office will continue to improve its website; an integrated website on the prevention of genocide with the respective projects of the Department of Public Information on Rwanda and on the Holocaust remembrance is planned. Канцелярия будет продолжать совершенствовать свой веб-сайт; планируется создание объединенного веб-сайта по предупреждению геноцида совместно с соответствующими проектами Департамента общественной информации, посвященными Руанде и памяти о Холокосте.
The recommendation is planned to be implemented in the context of the implementation of the enterprise resource planning system and the enterprise identity management system. Эту рекомендацию планируется осуществить в контексте системы общеорганизационного планирования ресурсов и общеорганизационной системы идентификации.
A forward liaison office is planned for Mogadishu (6 staff), and four new positions are requested for the Nairobi office in support of the Somalia deployment. Планируется создать передовое отделение связи в Могадишо (6 сотрудников), а также запрашиваются 4 новые должности для Отделения в Найроби для поддержки развертывания в Сомали.
A second phase of the independent evaluation is planned to assess the overall effectiveness of the cluster approach - including the role of the Global Clusters - in facilitating and supporting joint humanitarian response at country level, in support of the efforts of national Governments and actors. В настоящее время планируется провести второй этап независимой оценки общей эффективности тематического подхода, включая роль глобальных тематических блоков, с точки зрения содействия совместному гуманитарному реагированию на страновом уровне в поддержку усилий национальных правительств и субъектов.
The city's administration was planning to develop existing vacant urban land, he reported, taking advantage of the existence of services and infrastructure, and 100,000 housing units were planned over the next four years, using innovative construction and financing initiatives. Как он сообщил, администрация города планирует осваивать имеющиеся свободные городские земли, пользуясь наличием услуг и инфраструктуры, и в течение следующих четырех лет планируется обеспечить 100 тысяч жилищных единиц с использованием принципиально новых методов строительства и инициатив в области финансирования.
Additional NAPA training workshops for Parties that are well advanced in the process are planned to take place by the end of 2006 or in early 2007, subject to the availability of resources. В конце 2006 года или в начале 2007 года при условии наличия ресурсов планируется провести дополнительные учебные совещания по НПДА для Сторон, которые находятся на продвинутом этапе процесса.
A guidance paper for national partners on integrating HIV into poverty reduction strategies is also planned in 2006, as well as intensified support to countries. В 2006 году планируется также выпустить руководство для национальных партнеров по вопросам включения ВИЧ в стратегии сокращения масштабов нищеты, а также активизировать оказание поддержки странам.
Efforts include bilateral visits to other EU Member States and a planned visit to the US as well as contacts to Danish and American ethnic or religious organisations. В рамках предпринимаемых усилий проводятся двусторонние поездки в другие государства - члены ЕС и планируется поездка в США, а также контакты с датскими и американскими этническими или религиозными организациями.
These sets of guidelines are planned to be finalised by the end of this year and will be presented, through the CEP and the WGSO, to the Conference for a possible adoption. Работу над этими тремя наборами руководящих принципов планируется завершить к концу этого года, и они будут представлены Конференции через КЭП и РГСДЛ для возможного утверждения.