Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
This mission is planned during the second half of April 2008, and the results will be presented in the final report of the Group. Эту миссию планируется направить во второй половине апреля 2008 года, а результаты ее работы будут изложены в окончательном докладе Группы.
A number of IT-supported projects have been planned for 2008/2009, with the goal of creating institutional knowledge that can be shared online. В 2008/09 годах планируется осуществить ряд проектов с использованием информационных технологий в целях создания институциональной базы знаний, которой можно пользоваться в онлайновом режиме.
Nevertheless, it is planned to make the database more comprehensive by adding, in the near future, data on water use and waste. Тем не менее, вскоре планируется пополнить базу данных, добавив в нее информацию о водопользовании и отходах.
We now look forward to the planned IGAD summit in Nairobi early next month to help Somalia's leaders do more for national reconciliation. Теперь мы ожидаем саммита МОВР, который планируется провести в начале следующего месяца в Найроби; его цель - помочь лидерам Сомали добиться большего в деле национального примирения.
In this regard, Colombia asked what has been the involvement of civil society in this Programme and what mechanisms are planned to follow up on this. В этой связи Колумбия спросила, каким образом в реализации данной программы участвует гражданское общество и какие механизмы планируется создать для ее выполнения.
It is also planned to create the institution of Human Rights Advisers attached to the Border Guard; Планируется также создать институт советников по вопросам прав человека при пограничной службе;
A new pilot version of this Program is planned for 2009-2010. Новая экспериментальная версия этой программы планируется на 2009 - 2010 годы;
Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? Планируется ли ввести какие-либо меры, поощряющие частичную занятость мужчин?
So far there has not been time to process the replies; it is planned that this will be complete by the end of 2008. Пока еще не было времени обработать ответы, но планируется, что это будет завершено к концу 2008 года.
Mongolia reported that, to improve accounting inspection and external inspection activities, amendments to the accounting and audit laws were planned for 2009. Монголия сообщила, что для совершенствования внешней и бухгалтерской проверки в 2009 году планируется внести поправки в законодательство о бухгалтерском учете и аудите.
A draft format will be launched at the third session of the Conference of the States Parties; the final product is planned to be finalized by mid 2010. Проект формата будет определен на третьей сессии Конференции государств-участников; разработку окончательного продукта планируется завершить к середине 2010 года.
Within that framework, seminars were planned for prison staff on the 1955 United Nations Minimum Standards, follow-up consultations and the development of learning materials on that issue. В рамках этой программы планируется организовать семинары для сотрудников пенитенциарных учреждений по вопросам Минимальных стандартов Организации Объединенных Наций 1955 года, провести связанные с этим дальнейшие консультации и разработать учебные материалы по этому вопросу.
The Government had already informed the Committee that the review was underway or planned and that the Committee should take note of that step. Правительство уже заявило, что пересмотр идет или планируется, и Комитету следует принять к сведению этот прогресс.
The Committee's recommendations were accessible in French and English; it was planned to make them available in German and Italian also in the future. Рекомендации Комитета доступны на французском и английском языках; также в будущем планируется сделать их доступными на немецком и итальянском языках.
Mr. Matyushkin (Russian Federation) added that a wide programme of reform of the penitentiary system was planned, including the elimination of penal colonies remaining from Soviet times. Г-н Матюшкин (Российская Федерация) добавляет, что планируется широкомасштабная программа реформ пенитенциарной системы, в том числе ликвидация исправительных колоний, оставшихся с советских времен.
The State party should indicate whether it planned to enact legislation addressing all forms of violence, including domestic violence. Государство-участник должно указать, планируется ли принятие законодательных актов, касающихся всех форм насилия, в том числе насилия в семье.
A periodic review is planned to ensure that obligations recorded in the financial systems are valid and are supported by the valid documentation. Планируется проводить периодические обзоры в целях обеспечения того, чтобы обязательства, регистрируемые в финансовых системах, были действительными и подкреплялись достоверной документацией.
Although the adoption of IPSAS is planned for 2010 at the latest, some pilot organizations will implement as early as 2008. Хотя внедрение МСУГС планируется не позднее 2010 года, в экспериментальном порядке их введение начнется уже в 2008 году.
GMES and its activities currently cover the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe and it is planned to extend the work to Belarus, Moldova and Ukraine in 2005. В настоящее время ГМЕС и деятельность в ее рамках охватывают Кавказ, Центральную Азию и Юго - Восточную Европу, а в 2005 году этой работой планируется охватить также Беларусь, Молдову и Украину.
Although this process is being phased in over time, it is planned that by the year 2010 all Barbados passports will be machine readable. И хотя этот процесс растянут по времени, планируется, что к 2010 году все барбадосские паспорта будут выдаваться в машиносчитываемом формате.
It also invited Benin to describe how it addressed the issue of corruption and what additional steps were planned for the future. Он также попросил Бенин пояснить, как страна решает проблему коррупции и какие дополнительные шаги планируется предпринять в этом направлении в будущем.
Comments have also been received on the draft guidelines elaborated by the Office; a further workshop is planned in November 2008 to finalize them. Были получены также замечания по проекту руководящих принципов, разработанных Управлением; в ноябре 2008 года планируется провести еще одно рабочее совещание для завершения их разработки.
What measures have been taken, and what concrete steps are planned? Какие меры приняты и какие конкретные шаги планируется предпринять?
Ms. Coker-Appiah asked what prevention strategies were planned to reduce the prevalence of HIV/AIDS infection, which stood at 3 per cent. Г-жа Кокер-Аппиа спрашивает, какие превентивные стратегии планируется реализовать с целью сокращения показателей инфицированности ВИЧ/СПИДом, которые составляют 3 процента.
Programmes were being planned to provide assistance for young mothers and to inform boys and girls of the consequences of becoming parents at a very young age. Планируется осуществление программ по оказанию помощи молодым матерям и информированию мальчиков и девочек о том, с какими последствиями они столкнутся, если станут родителями в очень молодом возрасте.