| This mission is planned during the second half of April 2008, and the results will be presented in the final report of the Group. | Эту миссию планируется направить во второй половине апреля 2008 года, а результаты ее работы будут изложены в окончательном докладе Группы. |
| A number of IT-supported projects have been planned for 2008/2009, with the goal of creating institutional knowledge that can be shared online. | В 2008/09 годах планируется осуществить ряд проектов с использованием информационных технологий в целях создания институциональной базы знаний, которой можно пользоваться в онлайновом режиме. |
| Nevertheless, it is planned to make the database more comprehensive by adding, in the near future, data on water use and waste. | Тем не менее, вскоре планируется пополнить базу данных, добавив в нее информацию о водопользовании и отходах. |
| We now look forward to the planned IGAD summit in Nairobi early next month to help Somalia's leaders do more for national reconciliation. | Теперь мы ожидаем саммита МОВР, который планируется провести в начале следующего месяца в Найроби; его цель - помочь лидерам Сомали добиться большего в деле национального примирения. |
| In this regard, Colombia asked what has been the involvement of civil society in this Programme and what mechanisms are planned to follow up on this. | В этой связи Колумбия спросила, каким образом в реализации данной программы участвует гражданское общество и какие механизмы планируется создать для ее выполнения. |
| It is also planned to create the institution of Human Rights Advisers attached to the Border Guard; | Планируется также создать институт советников по вопросам прав человека при пограничной службе; |
| A new pilot version of this Program is planned for 2009-2010. | Новая экспериментальная версия этой программы планируется на 2009 - 2010 годы; |
| Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? | Планируется ли ввести какие-либо меры, поощряющие частичную занятость мужчин? |
| So far there has not been time to process the replies; it is planned that this will be complete by the end of 2008. | Пока еще не было времени обработать ответы, но планируется, что это будет завершено к концу 2008 года. |
| Mongolia reported that, to improve accounting inspection and external inspection activities, amendments to the accounting and audit laws were planned for 2009. | Монголия сообщила, что для совершенствования внешней и бухгалтерской проверки в 2009 году планируется внести поправки в законодательство о бухгалтерском учете и аудите. |
| A draft format will be launched at the third session of the Conference of the States Parties; the final product is planned to be finalized by mid 2010. | Проект формата будет определен на третьей сессии Конференции государств-участников; разработку окончательного продукта планируется завершить к середине 2010 года. |
| Within that framework, seminars were planned for prison staff on the 1955 United Nations Minimum Standards, follow-up consultations and the development of learning materials on that issue. | В рамках этой программы планируется организовать семинары для сотрудников пенитенциарных учреждений по вопросам Минимальных стандартов Организации Объединенных Наций 1955 года, провести связанные с этим дальнейшие консультации и разработать учебные материалы по этому вопросу. |
| The Government had already informed the Committee that the review was underway or planned and that the Committee should take note of that step. | Правительство уже заявило, что пересмотр идет или планируется, и Комитету следует принять к сведению этот прогресс. |
| The Committee's recommendations were accessible in French and English; it was planned to make them available in German and Italian also in the future. | Рекомендации Комитета доступны на французском и английском языках; также в будущем планируется сделать их доступными на немецком и итальянском языках. |
| Mr. Matyushkin (Russian Federation) added that a wide programme of reform of the penitentiary system was planned, including the elimination of penal colonies remaining from Soviet times. | Г-н Матюшкин (Российская Федерация) добавляет, что планируется широкомасштабная программа реформ пенитенциарной системы, в том числе ликвидация исправительных колоний, оставшихся с советских времен. |
| The State party should indicate whether it planned to enact legislation addressing all forms of violence, including domestic violence. | Государство-участник должно указать, планируется ли принятие законодательных актов, касающихся всех форм насилия, в том числе насилия в семье. |
| A periodic review is planned to ensure that obligations recorded in the financial systems are valid and are supported by the valid documentation. | Планируется проводить периодические обзоры в целях обеспечения того, чтобы обязательства, регистрируемые в финансовых системах, были действительными и подкреплялись достоверной документацией. |
| Although the adoption of IPSAS is planned for 2010 at the latest, some pilot organizations will implement as early as 2008. | Хотя внедрение МСУГС планируется не позднее 2010 года, в экспериментальном порядке их введение начнется уже в 2008 году. |
| GMES and its activities currently cover the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe and it is planned to extend the work to Belarus, Moldova and Ukraine in 2005. | В настоящее время ГМЕС и деятельность в ее рамках охватывают Кавказ, Центральную Азию и Юго - Восточную Европу, а в 2005 году этой работой планируется охватить также Беларусь, Молдову и Украину. |
| Although this process is being phased in over time, it is planned that by the year 2010 all Barbados passports will be machine readable. | И хотя этот процесс растянут по времени, планируется, что к 2010 году все барбадосские паспорта будут выдаваться в машиносчитываемом формате. |
| It also invited Benin to describe how it addressed the issue of corruption and what additional steps were planned for the future. | Он также попросил Бенин пояснить, как страна решает проблему коррупции и какие дополнительные шаги планируется предпринять в этом направлении в будущем. |
| Comments have also been received on the draft guidelines elaborated by the Office; a further workshop is planned in November 2008 to finalize them. | Были получены также замечания по проекту руководящих принципов, разработанных Управлением; в ноябре 2008 года планируется провести еще одно рабочее совещание для завершения их разработки. |
| What measures have been taken, and what concrete steps are planned? | Какие меры приняты и какие конкретные шаги планируется предпринять? |
| Ms. Coker-Appiah asked what prevention strategies were planned to reduce the prevalence of HIV/AIDS infection, which stood at 3 per cent. | Г-жа Кокер-Аппиа спрашивает, какие превентивные стратегии планируется реализовать с целью сокращения показателей инфицированности ВИЧ/СПИДом, которые составляют 3 процента. |
| Programmes were being planned to provide assistance for young mothers and to inform boys and girls of the consequences of becoming parents at a very young age. | Планируется осуществление программ по оказанию помощи молодым матерям и информированию мальчиков и девочек о том, с какими последствиями они столкнутся, если станут родителями в очень молодом возрасте. |