| A meeting to establish a similar leadership group for civil law countries is also planned, in partnership with Transparency International. | В партнерстве с организацией «Международная транспарентность» планируется совещание, посвященное созданию аналогичной руководящей группы для стран, где действует система гражданского права. |
| All wall partitions containing asbestos are planned to be replaced during the 2000-2001 biennium. | Все асбестосодержащие стенные перегородки планируется заменить в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
| Updates and improvements are planned, as are new training packages covering other areas and tasks. | Планируется внесение в них уточнений и усовершенствований, а также подготовка новых комплектов учебных материалов, охватывающих другие области и проблемы. |
| Future national training workshops and dissemination of training materials are planned in the coming months and years. | В следующие месяцы и годы планируется проведение национальных учебных практикумов и распространение учебных материалов. |
| Enhancements to the computerized accounting system for improved monitoring and control of outstanding receivables is planned for 2000. | В 2000 году планируется усовершенствовать автоматизированную систему бухгалтерского учета для совершенствования мониторинга и контроля дебиторской задолженности. |
| A free trade agreement with the European Union is planned for negotiation. | Планируется проведение переговоров по вопросу о заключении соглашения о свободной торговле с Европейским союзом. |
| The aid is planned to be distributed upon the arrival of Chinese officials in January 2003. | Распределение полученной помощи планируется провести по прибытии официальных лиц Китая в январе 2003 года. |
| Regional workshops are planned for each region of the world before the end of 2006. | До конца 2006 года в каждом регионе мира планируется провести региональные практикумы. |
| Further development work is planned on measurement of online delivery of products, trade in software and movement of natural persons. | Планируется проведение дальнейших разработок по вопросам измерения поставок товаров через Интернет, торговли программным обеспечением и перемещения физических лиц. |
| Similar joint ITC/UNCTAD/WTO missions are being planned for Malawi, Botswana, Mozambique and Zambia. | Аналогичные совместные миссии МТЦ/ЮНКТАД/ВТО планируется организовать для Малави, Ботсваны, Мозамбика и Замбии. |
| Some are planned to be used in the future. | Несколько показателей качества планируется использовать в будущем. |
| Further measures to ensure true agrarian reform were therefore being planned. | Поэтому планируется принять дополнительные меры для обеспечения проведения подлинной аграрной реформы. |
| Follow-up seminars in the second half of 2000 and beyond are planned for southern Africa, eastern Europe and central Asia and the Caucasus. | Во второй половине 2000 года и позднее планируется провести последующие семинары для стран юга Африки, Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа. |
| A re-registration of refugees in the Federal Republic of Yugoslavia is planned for late 2000. | В конце 2000 года в Союзной Республике Югославии планируется провести перерегистрацию беженцев. |
| An additional five centres are planned for the Eastern European and African countries. | Еще пять таких центров планируется создать в странах Восточной Европы и Африки. |
| Implementation was planned in collaboration with the Committee on Geographical Names of the Geographical High Board and Autonomous Regions. | Планируется заниматься этим в сотрудничестве с Комитетом по географическим названиям Высшего географического совета и автономными районами. |
| A diplomatic conference is planned for 2002 or 2003 to adopt the new measures. | Для принятия новых мер в 2002 или 2003 году планируется созвать дипломатическую конференцию. |
| A further upgrade of the typesetting system is planned in order to facilitate and speed up the production process for the 1998 edition. | Планируется дальнейшая модернизация наборной системы в целях упрощения и ускорения производственного процесса в связи с изданием 1998 года. |
| His delegation would like assurances that the use of the resources was being properly planned. | Его делегация хотела бы получить заверения в том, что использование ресурсов планируется надлежащим образом. |
| Two subregional workshops on agroforestry are planned to be held by the end of 2003. | К концу 2003 года планируется организовать два субрегиональных рабочих совещания по агролесомелиорации. |
| It is planned to refine the methods and to continue the passive sampling activities. | Планируется доработать используемые методы и продолжить деятельность в области пассивного пробоотбора. |
| It was not planned to use it for policy applications for the next three to five years. | Пока не планируется применять ее для программных целей в следующие три-пять лет. |
| While no further sector-specific meetings were planned for 2003, a series of smaller meetings devoted to specific sources of emissions would be organized. | Хотя в 2003 году более не планируется проведения совещаний по отдельным секторам, тем не менее будут организованы небольшие совещания, посвященные конкретным источникам выбросов. |
| The project is planned to be finalized in summer 2004. | Завершение проекта планируется летом 2004 года. |
| Taxes on use of HFCs and HFC imports are planned (France, Norway). | Планируется введение налогов на использование ГФУ и на их импорт (Франция и Норвегия). |