A meeting to establish a similar leadership group for civil law countries is also planned, in partnership with Transparency International. |
В партнерстве с организацией «Международная транспарентность» планируется совещание, посвященное созданию аналогичной руководящей группы для стран, где действует система гражданского права. |
All wall partitions containing asbestos are planned to be replaced during the 2000-2001 biennium. |
Все асбестосодержащие стенные перегородки планируется заменить в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
Updates and improvements are planned, as are new training packages covering other areas and tasks. |
Планируется внесение в них уточнений и усовершенствований, а также подготовка новых комплектов учебных материалов, охватывающих другие области и проблемы. |
Future national training workshops and dissemination of training materials are planned in the coming months and years. |
В следующие месяцы и годы планируется проведение национальных учебных практикумов и распространение учебных материалов. |
Enhancements to the computerized accounting system for improved monitoring and control of outstanding receivables is planned for 2000. |
В 2000 году планируется усовершенствовать автоматизированную систему бухгалтерского учета для совершенствования мониторинга и контроля дебиторской задолженности. |
A free trade agreement with the European Union is planned for negotiation. |
Планируется проведение переговоров по вопросу о заключении соглашения о свободной торговле с Европейским союзом. |
The aid is planned to be distributed upon the arrival of Chinese officials in January 2003. |
Распределение полученной помощи планируется провести по прибытии официальных лиц Китая в январе 2003 года. |
Regional workshops are planned for each region of the world before the end of 2006. |
До конца 2006 года в каждом регионе мира планируется провести региональные практикумы. |
Further development work is planned on measurement of online delivery of products, trade in software and movement of natural persons. |
Планируется проведение дальнейших разработок по вопросам измерения поставок товаров через Интернет, торговли программным обеспечением и перемещения физических лиц. |
Similar joint ITC/UNCTAD/WTO missions are being planned for Malawi, Botswana, Mozambique and Zambia. |
Аналогичные совместные миссии МТЦ/ЮНКТАД/ВТО планируется организовать для Малави, Ботсваны, Мозамбика и Замбии. |
Some are planned to be used in the future. |
Несколько показателей качества планируется использовать в будущем. |
Further measures to ensure true agrarian reform were therefore being planned. |
Поэтому планируется принять дополнительные меры для обеспечения проведения подлинной аграрной реформы. |
Follow-up seminars in the second half of 2000 and beyond are planned for southern Africa, eastern Europe and central Asia and the Caucasus. |
Во второй половине 2000 года и позднее планируется провести последующие семинары для стран юга Африки, Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа. |
A re-registration of refugees in the Federal Republic of Yugoslavia is planned for late 2000. |
В конце 2000 года в Союзной Республике Югославии планируется провести перерегистрацию беженцев. |
An additional five centres are planned for the Eastern European and African countries. |
Еще пять таких центров планируется создать в странах Восточной Европы и Африки. |
Implementation was planned in collaboration with the Committee on Geographical Names of the Geographical High Board and Autonomous Regions. |
Планируется заниматься этим в сотрудничестве с Комитетом по географическим названиям Высшего географического совета и автономными районами. |
A diplomatic conference is planned for 2002 or 2003 to adopt the new measures. |
Для принятия новых мер в 2002 или 2003 году планируется созвать дипломатическую конференцию. |
A further upgrade of the typesetting system is planned in order to facilitate and speed up the production process for the 1998 edition. |
Планируется дальнейшая модернизация наборной системы в целях упрощения и ускорения производственного процесса в связи с изданием 1998 года. |
His delegation would like assurances that the use of the resources was being properly planned. |
Его делегация хотела бы получить заверения в том, что использование ресурсов планируется надлежащим образом. |
Two subregional workshops on agroforestry are planned to be held by the end of 2003. |
К концу 2003 года планируется организовать два субрегиональных рабочих совещания по агролесомелиорации. |
It is planned to refine the methods and to continue the passive sampling activities. |
Планируется доработать используемые методы и продолжить деятельность в области пассивного пробоотбора. |
It was not planned to use it for policy applications for the next three to five years. |
Пока не планируется применять ее для программных целей в следующие три-пять лет. |
While no further sector-specific meetings were planned for 2003, a series of smaller meetings devoted to specific sources of emissions would be organized. |
Хотя в 2003 году более не планируется проведения совещаний по отдельным секторам, тем не менее будут организованы небольшие совещания, посвященные конкретным источникам выбросов. |
The project is planned to be finalized in summer 2004. |
Завершение проекта планируется летом 2004 года. |
Taxes on use of HFCs and HFC imports are planned (France, Norway). |
Планируется введение налогов на использование ГФУ и на их импорт (Франция и Норвегия). |