Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
In the period 2010 - 2012, it is planned that activities will focus on follow-up to the National Policy Dialogues in Armenia, Kyrgyzstan and Ukraine, and on initiating and implementing new activities in Azerbaijan, Georgia, Tajikistan and Turkmenistan. На период 2010-2012 годов планируется сориентировать деятельность главным образом на принятие последующих мер в развитие диалогов по вопросам национальной политики в Армении, Кыргызстане и Украине, а также на развертывание и осуществление новой деятельности в Азербайджане, Грузии, Таджикистане и Туркменистане.
An analysis has been planned of all relevant files within the European context to assess how the Netherlands can make an effective contribution to gender equality in European Union development cooperation, trade and the European foreign and security policy. Планируется провести анализ всех соответствующих материалов в европейском контексте, с тем чтобы определить, каким образом Нидерланды могут внести эффективный вклад в обеспечение гендерного равенства в рамках сотрудничества в целях развития, торговли, а также внешней политики и политики безопасности Европейского союза.
Daily food rations per person were now budgeted at 215 CFA francs, and it was planned to increase that amount to 500 CFA francs. Сегодня ежедневный рацион на человека стоит 215 франков КФА, однако эту сумму планируется увеличить до 500 франков КФА.
Within the scope of the project, which is in the inception phase, it is planned to build and furnish shelters in eight selected provinces and to train the service providers who will provide service for the women subjected to and at risk of violence. В рамках этого проекта, находящегося на начальном этапе, планируется построить и оборудовать приюты в восьми отобранных провинциях и подготовить обслуживающий персонал, который будет оказывать помощь женщинам, подвергшимся насилию или находящимся под угрозой применения насилия.
Furthermore, in collaboration with the Danish Institute for Human Rights, a book is planned for the use of inspectors and civilian administration officials for human rights training. Кроме того, в сотрудничестве с Институтом прав человека Дании планируется выпустить книгу для инспекторов и должностных лиц гражданской администрации для их подготовки в вопросах прав человека.
China noted that the Roma still faced some degree of discrimination in areas such as employment, housing and education and wished to know about the measures planned to continue improving the living conditions for the Roma. Китай отметил, что рома по-прежнему сталкиваются с определенной дискриминацией в таких сферах, как занятость, жилье и образование, и поинтересовался, какие меры планируется принять для дальнейшего улучшения условий жизни рома.
OHCHR brought an expert from Indonesia in April 2011 to share experiences on structures to ensure the implementation of the recommendations of the universal periodic review, and a national universal periodic review workshop with all stakeholders is planned for July 2011. В апреле 2011 года УВКПЧ организовало приезд эксперта из Индонезии для обмена опытом в области структур, обеспечивающих выполнение рекомендаций в рамках универсального периодического обзора, и в июле 2011 года планируется провести национальный практикум по универсальному периодическому обзору.
Further, Canada, as part of its multi-year funding agreement signed last year, will contribute $5 million to the Fund in 2011, with a further $5 million planned for 2012. Кроме того, Канада в рамках нашего многолетнего соглашения о финансировании, подписанного в прошлом году, внесет 5 млн. долл. США в Фонд в 2011 году, при этом еще 5 млн. долл. США планируется внести в 2012 году.
Comprehensive and systematic outreach to the civilian population is planned with the aim of improving understanding of the mandate, role and activities of UNDOF and providing an interface between the military and operational activities and the Syrian civilian projects through a civil affairs office. В рассматриваемый период планируется развернуть всестороннюю и систематическую разъяснительную работу среди гражданского населения в целях достижения более глубокого понимания мандата, роли и деятельности СООННР и обеспечения канала взаимодействия для согласования усилий по осуществлению военно-оперативных мероприятий и деятельности по реализации сирийских гражданских проектов через отдел по гражданским вопросам.
It is planned to expand the network of pre-school facilities and primary schools, with the opening of 22 pre-school facilities and 27 schools. В 2009 году предусматривается расширение сети дошкольных и базовых учреждений образования, а именно в стране планируется ввод в действие 22 дошкольных учреждений и 27 школ.
At the end of 2009, the Central Emergency Response Fund had allocated $6 million to support food aid activities and an additional allocation is planned in 2010 through the Fund window for underfunded emergencies to further assist humanitarian activities in the country. В конце 2009 года Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации выделил 6 млн. долл. США на поддержку программ продовольственной помощи, а в 2010 году из Фонда планируется выделить дополнительные средства на недостаточно финансируемые антикризисные меры, с тем чтобы дополнительно поддержать гуманитарную деятельность в стране.
Two more workshops are planned in Costa Rica for Latin American countries and in Cairo for countries of the Middle East and Northern Africa. Еще два практикума для стран Латинской Америки планируется провести в Коста-Рике, а для стран Ближнего Востока и Северной Африки - в Каире.
(e) An explanation also of what opportunities for public participation in the affected Parties were planned or had taken place, according to article 4, paragraph 2; е) пояснение в отношении того, какие возможности для участия общественности в затрагиваемых Сторонах планируется создать или уже созданы в соответствии с пунктом 2 статьи 4;
In framework of Common Agriculture Policy of European Union, regional meetings have been planned as well as common agriculture projects, through which strengthening of women's role is aimed and participation of women from rural areas. В рамках Общей сельскохозяйственной политики Европейского союза было запланировано проведение региональных совещаний, а также общих сельскохозяйственных проектов, с помощью которых планируется укрепить роль женщин и расширить участие в хозяйственной деятельности женщин, проживающих в сельской местности.
A further 24 per cent planned to do evaluations; these may be unlikely to inform the development of the subsequent country programme due to the evaluations occurring after Executive Board approval of the programme. Планируется провести оценку еще 24 процентов страновых программ; эти оценки вряд ли будут использоваться при разработке очередной страновой программы, которая подлежит оценке лишь после ее утверждения Исполнительным советом.
In addition to the general measures already mentioned in the periodic report for the promotion of the representation of women in leadership positions, there are currently no temporary special measures planned in this area. Помимо общих мер стимулирования представленности женщин на руководящих должностях, упомянутых в периодическом докладе, временных особых мер в данной области не планируется.
If not, was it planned, how would it take place and how meaningful would the assessment be. Если нет, то планируется ли она, как она будет проходить и насколько она будет значимой.
It is planned that the Council will operate under a competent State authority dealing with labour migration and include various national experts and representatives of NGOs and international organizations working on labour migration issues. Планируется, что этот Общественный совет будет функционировать при уполномоченном государственном органе по трудовой миграции и в членство этого совета будут входить различные национальные эксперты, представители неправительственных и международных организаций работающих по вопросам трудовой миграции.
Necessary equipment, temporary training locations and explosive storage facilities have been established in Mogadishu, while a permanent explosive ordnance disposal command and training facility is planned for completion by February 2010. Было предоставлено необходимое оборудование, и были созданы в Могадишо временные объекты для прохождения подготовки и объекты для хранения боеприпасов, а к февралю 2010 года планируется создать постоянный объект для размещения командования службы по обезвреживанию боеприпасов и проведения учебной подготовки.
This support is planned to be provided in two stages: firstly through the provision of information to raise awareness (including through the provision of documents in national languages) and secondly through practical training in gender budgeting. Такую поддержку планируется оказывать в два этапа: на первом этапе распространять информацию (в том числе документы на национальных языках) для повышения уровня осведомленности, а на втором этапе проводить практическую подготовку специалистов в области бюджетного планирования с учетом гендерных аспектов.
In accordance with paragraph 1.2.2 of the program in order to ensure the legality of the keeping in custody of the arrested persons it is planned to prepare the project on amendments and additions to the Criminal Procedural Code of the Republic of Azerbaijan. В соответствии с пунктом 1.2.2 этой программы в целях обеспечения законности содержания под стражей задержанных лиц планируется подготовить проект изменений и дополнений к Уголовно-процессуальному кодексу Азербайджанской Республики.
The first conference was held in Brussels on 30 October 2012, in partnership with the French Institute of International Relations (IFRI), and the second conference is planned to take place in Singapore on 20 February 2013. Первая конференция была проведена в Брюсселе 30 октября 2012 года в сотрудничестве с Французским институтом международных отношений (ФИМО), а вторую конференцию планируется провести в Сингапуре 20 февраля 2013 года.
The Government of New Zealand would be providing Tokelau with a new vessel in June 2012 as a short-term solution, with shipping and air services planned for the long-term solution. В качестве кратковременного решения в июне 2012 года правительство Новой Зеландии предоставит Токелау новое судно, а в качестве долгосрочного решения планируется наладить судоходство и воздушные перевозки.
The proposed budget for Southern Africa sub-region reflects reductions in Angola ($5.2 million or 52.5 per cent) where a scaling down of assistance for returnees is planned in 2013 as a result of the return of the majority of Angolans in 2012. Предлагаемый бюджет по южной части Африки отражает сокращение в Анголе (5,2 млн. долл. США, или 52,5%), где в 2013 году планируется свернуть программу помощи репатриантам в результате возвращения большинства ангольцев в 2012 году.
According to the International Strategy for Disaster Reduction, urban development policies often magnify the risk of flash floods, given that the policies are usually planned and implemented without the participation of the urban poor, which also results in their displacement. Согласно Международной стратегии уменьшения опасности бедствий политика развития городов часто многократно увеличивает риск внезапных наводнений, поскольку она обычно планируется и осуществляется без участия малоимущих жителей городов, что также ведет к их перемещению.