It has a planned lifetime of two years. |
Планируемый срок службы спутника - два года. |
The planned production volume is about 300 tons of various fish products per day. |
Планируемый объём выпуска составляет около 300 тонн различной рыбной продукции в сутки. |
If the planned volume exceeds 150 pages a month - 15 %. |
Если планируемый объем превышает 150 стр. в месяц - 15 %. |
The planned coup was prevented by the police in 1832. |
Планируемый переворот был предотвращён благодаря полиции в 1832 году. |
The Jeddah Metro is a planned metro system in the city of Jeddah, Saudi Arabia. |
Метрополитен Джидды - планируемый метрополитен в городе Джидда, Саудовская Аравия. |
For Edward, a further provocation came from Llywelyn's planned marriage to Eleanor, daughter of Simon de Montfort. |
Сам Эдуард воспринял как провокацию планируемый брак Лливелина и Элеоноры, дочери Симона де Монфора. |
From an operational perspective, INTERFET is confident that its mission will be unaffected by the planned withdrawal of certain military elements. |
С оперативной точки зрения МСВТ уверены в том, что планируемый вывод некоторых воинских подразделений никак не скажется на выполнении их задач. |
Future Plan A tentative or a planned order. |
Будущее, несовершенного вида Предварительный или планируемый заказ. |
The planned training course will also cover general operational health and safety. |
Планируемый курс подготовки будет охватывать общие оперативные и медицинские вопросы и вопросы безопасности. |
Furthermore, planned coverage should be based on criteria established by UNDP. |
Кроме того, планируемый уровень охвата должен основываться на критериях, установленных ПРООН. |
Over the period 2008-2010, UNIDO's planned budget for these projects is $1.25 million. |
Планируемый бюджет ЮНИДО по этим проектам на период 2008-2010 годов составляет 1,25 млн. долларов США. |
It will also present the planned review mechanism for determining any new field presence. |
В нем будет представлен также планируемый механизм обзора для определения любого нового присутствия ЮНИДО на местах. |
As indicated above, the planned life expectancy of the integrated headquarters compound is estimated to be 25 years. |
Как указывалось выше, планируемый срок службы интегрированного комплекса штаб-квартиры оценивается в 25 лет. |
It also referred to public announcements and a planned public consultation process under the decision-making procedure. |
Она также сослалась на публичные извещения и планируемый процесс проведения консультаций с общественностью в рамках процедуры принятия решений. |
A planned international military police component will further augment the investigative capacity of the Mission, including forensic capabilities. |
Планируемый компонент международной военной полиции еще более укрепит возможности миссии проводить расследования, в том числе судебно-медицинскую экспертизу. |
This was seen as being potentially helpful for developing countries without their own shipping industries, but where there is regular planned traffic by foreign enterprises. |
Это было сочтено потенциально полезным для развивающихся стран, где нет собственной отрасли морских перевозок, но осуществляется регулярный планируемый грузопоток иностранными предприятиями. |
The secretariat then presented the planned approach to assessing the nexus, including the methodology and the plans for testing the methodology in a pilot basin. |
Затем секретариат изложил планируемый подход к оценке данной взаимосвязи, включая методологию и планы экспериментального использования методологии в пилотном бассейне. |
We welcome the launching of the International Finance Facility for immunization as well as the planned levies on airline tickets, which Morocco has officially endorsed in full. |
Мы приветствуем создание международного финансового механизма в поддержку реализации программ иммунизации, а также планируемый налог на авиационные билеты, который Марокко официально одобрило в полном объеме. |
The planned replacement rate for information technology equipment is lower than the standard replacement rate. |
Планируемый показатель замены информационно-технических средств ниже стандартного показателя замены. |
Phase-out plans bans in force or planned bans Leaded unleaded |
Планы постепенного прекращения; действующий или планируемый запрет |
C. Looking ahead: UNIDO's planned contributions |
С. Взгляд в будущее: планируемый вклад ЮНИДО |
These pledged phase-outs are not included in the inventory, which only lists phase-outs planned for specific facilities from 2010 to 2015. |
Этот заявленный отказ не был включен в реестр, в котором перечисляется планируемый отказ в отношении конкретных предприятий с 2010 по 2015 годы. |
Preparation of report on network status and planned progress |
Подготовка доклада о состоянии сети и планируемый прогресс |
for the heat market: the federal market stimulation programme and a planned Renewable Heat Sources Act |
Рынок теплоэнергетики: федеральная программа стимулирования рынка и планируемый закон о возобновляемых тепловых источниках |
In April 2013, the Special Appeals Committee of the Tel Aviv Magistrate's Court, citing security concerns, approved the planned route of the Wall around the Cremisan Monastery in the West Bank. |
ЗЗ. В апреле 2013 года Специальный комитет по апелляциям Магистратского суда Тель-Авива, исходя из соображений безопасности, одобрил планируемый маршрут прокладки стены вокруг Кремисанского монастыря на Западном берегу. |