| The draft law on nuclear energy is planned to be submitted to the Government and the National Assembly in 2007. | В 2007 году правительству и Национальному собранию планируется представить законопроект о ядерной энергии. |
| Around 50 sessions are planned to be held in the governmental and public service institutions, banks, prisons and various workplaces. | Планируется проведение около 50 занятий в правительственных и государственных учреждениях, банках, пенитенциарных заведениях и на различных предприятиях. |
| The new data centre in Long Island City is planned to provide space availability of 12,000 square feet. | Планируется, что площадь нового центра хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити составит 12000 квадратных футов. |
| It is also planned to renew suburban trains that run through urban areas and along the Caspian Sea coast. | Также планируется обновление пригородных поездов, маршруты которых проходят по городским районам и по берегам Каспийского моря. |
| In that connection, a multidisciplinary national conference involving all relevant ministries, the media and the Statistical Office, was being planned. | В этой связи планируется провести многодисциплинарную общенациональную конференцию с участием всех соответствующих министерств, средств массовой информации и статистического управления. |
| In May, a regional workshop on internal displacement in the South Caucasus is being planned in Tbilisi. | В мае в Тбилиси планируется провести региональное рабочее совещание по проблеме внутреннего перемещения в южной части Кавказа. |
| It is not planned to introduce a system of special fees for the time being. | Пока не планируется вводить особый режим взимания сборов. |
| The future implementation of extension works in border station Ayrum is being planned. | В будущем на пограничной станции Айрум планируется провести работы по ее расширению. |
| Two other regional ecotourism conferences are planned in the Asia-Pacific region and will be held in Maldives and Fiji, respectively. | Две другие региональные конференции, посвященные экотуризму, планируется провести на Мальдивских Островах и на Фиджи. |
| Activities to promote the right to food are being planned in over 150 countries. | Мероприятия, направленные на поощрение права на питание, планируется провести более чем в 150 странах. |
| Further steps, planned for the first quarter of 2001, will be taken to implement the recommendations of the report. | Будут предприниматься дальнейшие шаги по выполнению содержащихся в докладе рекомендаций, которые планируется осуществить в первом квартале 2001 года. |
| A minimum of 15 further crime scene witness interviews are planned in the next reporting period in support of these objectives. | В рамках реализации этих задач в следующий отчетный период планируется провести как минимум 15 дополнительных опросов свидетелей, бывших на месте преступления. |
| Pilot projects on computerized municipal information systems were organized in 1994/95 (local authorities collected data from 38 enterprises) and are planned for 2001. | В 1994/95 году были организованы опытные проекты по автоматизированным муниципальным информационным системам (местные органы власти собрали данные, представленные 38 предприятиями), которые также планируется осуществлять в 2001 году. |
| Similar visits have been planned for Equatorial Guinea, the Central African Republic and the Congo in the coming two years. | В предстоящие два года планируется проведение аналогичных поездок в Конго, Центральноафриканскую Республику и Экваториальную Гвинею. |
| Looking ahead, a number of country missions are planned for the coming year. | В предстоящем году планируется провести посещения нескольких стран. |
| It has also planned an international urban search and rescue exercise in the Asia Pacific region. | Кроме того, ею планируется осуществление мероприятия международных городских поисково-спасательных групп в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| In the medium to long term, it planned to work on more substantive areas of legal reform. | В среднесрочном плане планируется работа по более важным аспектам правовой реформы. |
| In the areas of its competence, UNCTAD had initiated assistance that was carefully planned, well targeted and demand-driven. | В пределах областей своей компетенции ЮНКТАД выступает инициатором оказания помощи, которая тщательно планируется, имеет строго адресный характер и ориентируется на реальные потребности. |
| On the other hand, support expenditures are planned to be stable in absolute terms. | В то же время расходы на вспомогательную деятельность планируется со-хранить на стабильном уровне в абсолютном выра-жении. |
| It is planned to continue those initiatives in 2002-2003, in order to strengthen the security belt around Afghanistan. | В 2002 - 2003 годах планируется продолжить такую деятельность в целях укрепления пояса безопасности вокруг Афга-нистана. |
| Detailed guidelines are planned to be issued for data maintenance. | Планируется выпустить подробные руководящие принципы ведения данных. |
| As part of the evaluation of the usefulness of the Convention, it is planned to send a short questionnaire to relevant arbitration institutions in member states. | При проведении оценки полезности Конвенции планируется разослать соответствующим арбитражным учреждениям государств-членов краткие вопросники. |
| It is planned to put increased effort specifically on the Pilot project; other proposals should be discussed at the annual session in April 1999. | Планируется активизировать усилия конкретно в области опытного проекта; другие предложения следует обсудить на ежегодной сессии в апреле 1999 года. |
| Small numbers of urban returns occurred or were planned in seven municipalities. | В семи муниципалитетах имело место или планируется возвращение небольшого числа городских жителей. |
| A project formulation mission is being planned. | Планируется направить миссию по разработке проектов. |