Then, between 2000 and 2009, the average pensionable age increased by 2 years, with further increases already planned in some countries. |
Затем с 2000 по 2009 год средний пенсионный возраст увеличился на два года, и в ряде стран планируется его дальнейшее увеличение. |
In Islamabad, a workshop is planned for judges, prosecutors, law enforcement officers and defence lawyers to strengthen the Pakistani criminal justice system with a view to prosecuting terrorism cases. |
В Исламабаде планируется организовать практикум для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и защитников в целях укрепления пакистанской системы уголовного правосудия для расследования случаев терроризма. |
It is planned that the Office would conduct several regional meetings in its initial year to emphasize the scope of its work within the region. |
Планируется, что в первый год своего функционирования Отделение проведет ряд региональных совещаний с целью обратить особое внимание участников на сферу его деятельности в рамках региона. |
A total of 100 more units in Kabul are planned by the end of the year, together with additional accommodations in the field. |
К концу года в Кабуле планируется обеспечить в общей сложности 100 дополнительных помещений, и на местах также будут обеспечены дополнительные помещения. |
The Greening Afghanistan Initiative has been completed and a second phase is being planned. |
Предпринята «Инициатива по экологизации Афганистана», и в настоящее время планируется ее второй этап. |
Agencies agreed with this recommendation, with many reporting that activities targeted at improving the travel functionality of their enterprise resource planning systems were either in progress or planned. |
Учреждения согласились с этой рекомендацией, и многие из них сообщили о том, что работа по повышению функциональных возможностей модуля поездок в их системах общеорганизационного планирования ресурсов либо уже ведется, либо планируется. |
With its formal launch planned towards the end of the year, the Academic Impact has been joined by some 300 universities from 60 countries. |
К инициативе «Вклад научного сообщества», официальное начало которой планируется на конец года, присоединилось около 300 университетов из 60 стран. |
Not existing (and currently not planned) |
Не существует (в настоящее время не планируется) |
For example, additional weeks of meetings are being planned in respect of the Committee against Torture and its Subcommittee on Prevention of Torture. |
Например, планируется несколько дополнительных недель заседаний Комитета против пыток и его Подкомитета по предупреждению пыток. |
It is planned that upon return, the specialists will prepare a training program, organize and conduct training sessions the staff of all rehabilitation centers and boarding institutions. |
Планируется, что по возвращении эти специалисты подготовят учебную программу, а затем организуют и будут проводить учебные занятия для персонала всех реабилитационных центров и интернатов. |
Thus, within "The Child Year", it is planned to continue these trainings at the national level by covering broad strata of the population. |
Так, в рамках "Года ребенка" планируется продолжить эти занятия на национальном уровне, охватив при этом широкие слои населения. |
The Committee remains concerned that little or no action has been taken, or is planned for, prohibiting corporal punishment in all settings, including the home. |
Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что в стране не принимается и не планируется практически никаких действий, направленных на повсеместное запрещение телесных наказаний, в том числе в семье. |
Furthermore, joint activities are being planned with institutions responsible for promoting women's labour rights and designing awareness-raising campaigns, in accordance with the Act. |
Кроме того, в соответствии с Законом планируется совместная деятельность с учреждениями, ответственными за поощрение трудовых прав женщин и подготовку информационных кампаний. |
Meanwhile, a training programme for 120 Haitian National Police inspectors began in November 2008, with a planned completion date of May 2009. |
Между тем в ноябре 2008 года было начато осуществление программы подготовки 120 инспекторов национальной полиции Гаити, завершить которую планируется в мае 2009 года. |
The following future actions are planned: |
В будущем планируется проведение следующих мероприятий: |
Three plenary meetings are planned for the first part of the seventh session: |
В ходе первой части седьмой сессии планируется провести три пленарных заседания: |
Three more are planned for 2011 (Africa, Latin America and the Caribbean, and Asia and the Pacific). |
Еще три планируется провести в 2011 году (Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн и Азиатско-Тихоокеанский регион). |
A national Make the Right Real campaign had recently been launched in India and additional campaigns were planned for Bangladesh and the Philippines. |
Недавно национальная кампания под лозунгом "Сделаем право реальностью!" была объявлена в Индии, и аналогичные кампании планируется организовать в Бангладеш и на Филиппинах. |
Further briefings are planned for the Directors-General Forum and the Offices of the Premiers in the nine provinces during the operational phase. |
В ходе оперативного этапа программы планируется провести дополнительные информационные совещания для Форума генеральных директоров и управлений первых должностных лиц девяти провинций. |
Funded and organized by a United States Rotary club, the centre has enrolled 200 children, aged 4-15, and classes for adult women are planned. |
В этом образовательном центре, деятельность которого финансируется и организуется клубами "Ротари" Соединенных Штатов, обучаются 200 детей в возрасте от 4 до 15 лет и планируется организовать занятия для взрослых женщин. |
Future technical assistance for victimization surveys in countries in South and South-East Asia is also planned with the support of the United Nations Development Account. |
Кроме того, планируется оказывать при поддержке со стороны Счета развития Организации Объединенных Наций техническую помощь в будущем для проведения обследований виктимизации в странах Южной и Юго-Восточной Азии. |
It is tentatively planned to continue holding two workshops per year and deliver training to the countries that need it most, subject to resource availability. |
В предварительном порядке планируется и впредь проводить по два семинара в год и организовывать учебную подготовку для тех стран, которые в ней наиболее остро нуждаются, при условии наличия ресурсов. |
The first workshop will focus on waste statistics; it is planned to take place consecutively with the next meeting of the joint task force. |
На первом из них основное внимание будет уделено статистике отходов; этот семинар планируется провести непосредственно после следующего совещания совместной целевой группы. |
As part of this knowledge transfer programme another UNIDO study tour is planned in connection with the GREF 2009 in Mexico and will focus on geothermal issues. |
В рамках этой программы передачи знаний планируется еще одна ознакомительная поездка ЮНИДО в связи с Глобальным форумом 2009 года в Мексике, в ходе которой основное внимание будет уделено геотермальной проблематике. |
Furthermore, a number of associated activities, including a Business and Technology Exhibition and other side events, are planned. |
Планируется также проведение ряда сопутствующих мероприятий, в том числе выставки "Бизнес и технологии" и других параллельных мероприятий. |