| Its finalization was planned for the end of 2006. | Завершить его планируется к концу 2006 года. |
| The costs of monitoring should be estimated before monitoring programmes begin, or when major revisions are planned. | Расходы на мониторинг следует оценивать до начала осуществления программ мониторинга и в те моменты, когда планируется их серьезный пересмотр. |
| Further country profiles on Uzbekistan and Tajikistan are also planned. | Также планируется подготовить национальные очерки по Узбекистану и Таджикистану. |
| Also, an electric traction remote control centre is planned to become operational, and that would significantly improve use of electric traction. | Кроме того, планируется ввести в строй центр дистанционного управления электрической тягой, что позволит существенно повысить эффективность ее использования. |
| It is planned to distribute the final questionnaire following the forty-eighth session of the Working Party. | Окончательный текст вопросника планируется распространить после сорок восьмой сессии Рабочей группы. |
| It is planned to equip all the ports of entry of Suriname with those machines. | В дальнейшем такое оборудование планируется установить во всех пунктах въезда в страну. |
| Future follow up work include revision of the TEM and TER Master Plan which is planned to start in 2008. | К числу дальнейших последующих мероприятий относится пересмотр генеральных планов ТЕА и ТЕЖ, к которому планируется приступить в 2008 году. |
| It is planned initially to use the five indicators in a survey of selected projects. | На начальном этапе эти пять показателей планируется использовать в обзоре отобранных проектов. |
| A workshop to launch the RAP and its overall implementation strategy is planned to be held soon. | В скором времени планируется провести рабочее совещание для развертывания РПД с выработкой соответствующей общей стратегии осуществления. |
| It is planned to finalize the standard at the next Specialized Section meeting, in April 2008. | Планируется завершить разработку стандарта на следующем заседании Специализированной секции в апреле 2008 года. |
| The next full review of this document is not planned before 2008. | В следующий раз всесторонний обзор этого документа планируется провести не раньше 2008 года. |
| Workshops were conducted in Juba and 2 are planned for Eastern and Central Equatoria in 2006/07. | 5 практикумов были проведены в Джубе, а еще два планируется провести в Восточно-Экваториальном и Центрально-Экваториальном штатах в 2006/07 году. |
| An open-ended ad-hoc working group is planned to consider the content of this instrument. | С целью рассмотрения содержания этого документа планируется создать специальную рабочую группу открытого состава. |
| Another workshop targeting the wood processing sector is being planned for December 2006. | Еще одно рабочее совещание для представителей сектора деревообработки планируется провести в декабре 2006 года. |
| A similar event was being planned for the second half of 2008 in the region of South-Eastern Europe with the financial support of the Government of France. | Аналогичное мероприятие планируется провести во второй половине 2008 года в регионе Юго-Восточной Европы при финансовой поддержке правительства Франции. |
| The above principles serve as a general framework within which UNECE's technical cooperation activities are planned and implemented. | Вышеуказанные принципы служат общей основой, на базе которой планируется и осуществляется деятельность ЕЭК ООН по линии технического сотрудничества. |
| Experiences with different approaches used and planned to be used for quality assurance during the census. | Различные подходы, которые применяются или которые планируется применять для обеспечения качества в ходе переписи. |
| Further engagement with the airline industry to achieve greater buy-in generally is also planned. | Наряду с этим планируется продолжить контакты с отраслью авиаперевозок для обеспечения более действенной поддержки в целом. |
| More research was planned on the socio-economic factors which contributed to reoffending in all population groups. | Планируется дальнейшее изучение социально-экономических факторов, которые способствуют рецидивам правонарушений во всех группах населения. |
| The completion and approval of these guidelines had been planned for the second quarter of 2006. | Доработать и утвердить эти руководящие принципы планируется во втором квартале 2006 года. |
| Nonetheless, it is planned to call for tenders in 2006 to buy new Passport Issuing Systems. | Тем не менее для закупки новой системы выдачи паспортов планируется объявить такие торги в 2006 году. |
| It is planned that the new ID will be a plastic card with numerous security measures. | Планируется, что новые удостоверения личности будут представлять собой пластиковую карту с несколькими средствами защиты. |
| It was also planned to create more than 33,000 additional places for the detention of suspects and accused persons. | Планируется дополнительно ввести более ЗЗ 000 мест для размещения подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений. |
| The forthcoming transition to parliamentary democracy in Bhutan is being carefully planned in order to minimize confusion and setbacks. | Предстоящий переход к парламентской демократии в Бутане тщательно планируется, с тем чтобы свести к минимуму неразбериху и рецидивы. |
| It is planned to devote ISK 120 million each year, in addition to allocations already made, for this purpose. | На эти цели планируется ежегодно выделять 120 млн. исландских крон в дополнение к уже выделенным средствам. |