| This merging is planned to be accomplished through the two consecutive steps. | Такое объединение планируется провести в два последовательных этапа. |
| This is planned to be made in early 2007. | Эту деятельность планируется провести в начале 2007 года. |
| In FY 2005, another seminar is planned to be held in February 2006. | В 2005 финансовом году планируется проведение еще одного семинара, который должен проходить в феврале 2006 года. |
| In this context, a high-level round table and a panel discussion are planned. | В этой связи планируется провести "круглый стол" высокого уровня и обсуждение в группе. |
| Versions in other languages are planned for the future. | В будущем планируется издать эту публикацию и на других языках. |
| Four more sessions of the Open-ended Working Group are planned in the coming two years. | В ближайшие два года планируется провести еще четыре сессии Рабочей группы открытого состава. |
| A separate workshop is planned for members of the High-Level Committee in Durban, tentatively, from 6 to 10 November 2008. | Для членов Комитета высокого уровня планируется провести отдельный семинар в Дурбане предположительно с 6 по 10 ноября 2008 года. |
| A series of related side events and Panel discussions are also planned. | Также планируется провести ряд связанных с этим побочных мероприятий и обсуждения Группы. |
| For 2008, the training activities are planned to reach 500 policy implementers. | В 2008 году планируется провести подготовку 500 лиц, занимающихся осуществлением политики. |
| A third workshop is planned for the remaining 14 North and East African States in the second half of 2008. | Во второй половине 2008 года планируется проведение третьего семинара для 14 остальных государств Северной и Восточной Африки. |
| Additional measures are planned in order to improve respect for human rights in prisons. | Планируется также принятие мер, направленных на более полное осуществление прав человека в пенитенциарной системе. |
| These centers were planned to be spread in all prefectures of the country during the period 2007-2008. | Такие центры, как планируется, в период 2007 - 2008 годов будут созданы во всех префектурах страны. |
| It is planned to organize a seminar about EU legislation prohibiting discrimination in the second half of 2008. | Во второй половине 2008 года планируется организовать семинар по вопросу о законодательстве Европейского союза, запрещающем дискриминацию. |
| No such special legislation provision is planned for adoption in the near future. | Принятие каких-либо специальных законодательных положений в ближайшем будущем не планируется. |
| Additional amendments were planned to expand the definition of violent crimes and increase the amount of compensation payable. | Планируется внесение дополнительных поправок для расширения определения насильственных преступлений и увеличения суммы выплачиваемой компенсации. |
| It is planned to improve statistical records covering restraining orders specifically in order to obtain a better overview of the situation. | Планируется улучшить статистическую отчетность, включающую в себя данные о запретительных приказах, прежде всего для того, чтобы получить более полную общую информацию о сложившейся ситуации. |
| No such measures have yet been planned or are in place. | Пока таких мер не принято и не планируется. |
| Their volume is planned to increase each year, depending on Slovakia's economic performance. | Объем этих средств планируется увеличивать каждый год в зависимости от функционирования словацкой экономики. |
| The Government of Armenia believes that genocides are often thoroughly planned. | Правительство Армении считает, что зачастую геноцид тщательно планируется. |
| By the end of 2010, it was planned to house 8,300 families. | К концу 2010 года планируется обеспечить жильём 8300 семей. |
| The intention was also that the results would be disseminated to a number of regional conferences planned in 2008. | Предполагалось также, что итоги данного мероприятия будут распространены на ряде региональных конференций, которые планируется провести в 2008 году. |
| UNJSPF considered this a complex initiative, of which a pilot test was currently being planned with one member organization. | Этот вопрос рассматривается ОПФПООН в рамках комплексной инициативы, проведение пробного эксперимента по которой в настоящее время планируется Фондом совместно с одной из организаций-членов. |
| Similar offices were planned on the borders with India and Thailand. | Аналогичные отделения планируется создать на границе с Индией и Таиландом. |
| A national forum for women was planned for November 2008. | В ноябре 2008 года планируется проведение национального форума по положению женщин. |
| Switzerland expressed concerns about conditions of detention, particularly overpopulation, and asked for more information on measures planned to remedy this issue. | Швейцария выразила обеспокоенность в связи с условиями содержания под стражей, особенно перенаселенностью тюрем, и просила предоставить более подробную информацию о мерах, которые планируется принять для исправления этой ситуации. |