Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
An amendment to the act on universal health insurance is planned, by which the rights of some groups of foreigners will be expanded to provide them coverage, either on an obligatory or a voluntary basis, by the universal health insurance. В Закон о всеобщем медицинском страховании планируется внести поправку с целью расширения прав некоторых групп иностранцев, в результате которого они в обязательном или добровольном порядке будут охвачены всеобщим медицинским страхованием.
The decrease of 276 posts in the Division of Administration includes the reduction of 224 security posts since it is planned to outsource security services during this period. Сокращение штатов Административного отдела на 276 должностей включает сокращение на 224 число должностей сотрудников охраны, поскольку в течение данного периода планируется передать услуги по обеспечению охраны на внешний подряд.
Workshops are planned in Asia and Latin America; (e) The Division prepared a two-day workshop to upgrade the policymaking capacities and technical skills of Government officials and practitioners from developing countries in back-office management for electronic and mobile government in Asia and the Pacific. Планируется организация семинаров для Азии и Латинской Америки; ё) Отдел подготовил двухдневный семинар по укреплению потенциала в деле разработки политики и повышения технической квалификации государственных служащих и профильных специалистов вспомогательных служб из развивающихся стран в интересах развития электронного и мобильного государственного управления в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
From 114 monuments 89 it is planned to issue in the property of the Russian Federation, and 25 is in the property of Moscow , is the interlocutor of agency has added. Из 114 памятников 89 планируется оформить в собственность Российской Федерации, а 25 - в собственность Москвы , - добавил собеседник агентства.
He asked what sort of measures had been taken or were planned to assist vulnerable communities, especially with respect to the recruitment and retention of law enforcement officers from the communities in question. Он интересуется, какие были приняты меры либо какие меры планируется предпринять с целью оказания помощи уязвимым группам, особенно в отношении набора и удержания на службе сотрудников правоохранительных органов, принадлежащих к подобным группам.
The evaluation of the programme for the Pacific island countries is the first of a planned series of programme evaluations in the coming years in the East Asia and Pacific region. Оценка программы для островных стран Тихоокеанского бассейна открывает серию мероприятий по оценке программы, которую планируется провести в ближайшие годы в регионе Восточной Азии и бассейна Тихого океана.
A national workshop is planned for July 2001 to take stock of the training conducted by RCAF since 1995 in cooperation with OHCHR/Cambodia, review the training materials and gather the RCAF trainer's input on future plans. В июле 2001 года планируется провести национальный практикум для оценки процесса профессиональной подготовки, который осуществляют КВСК с 1995 года в сотрудничестве с отделением УВКПЧ в Камбодже, обзора учебных материалов и обобщения мнений инструкторов КВСК по поводу будущих планов.
Reference had been made to a lack of funding and absence of projects, but he wished to point out that a number of projects had already been implemented and others were planned for the future. При этом в качестве причин приводятся нехватка финансовых средств и отсутствие проектов, однако он хотел бы отметить, что ряд проектов уже были осуществлены, а другие проекты планируется осуществить в будущем.
His delegation was concerned at the decline in representation of women in high-level and decision-making posts within the United Nations Secretariat, and asked what steps were planned to implement the Beijing Programme for Action in that regard. Делегация его страны озабочена сокращением представительства женщин на должностях высокого уровня и руководящих должностях в Секретариате Организации Объединенных Наций и спрашивает, какие шаги планируется предпринять для осуществления Пекинской программы действий в этом вопросе.
Since the measures adopted have not been sufficiently effective, please indicate what other measures are planned in order to ensure the effective participation of women in political and public life. Ввиду того что принятые меры оказались недостаточно эффективными, просьба указать, какие еще меры планируется принять для обеспечения реального участия женщин в политической и общественной жизни.
In view of the expanded presence of ONUCI forces, it is now planned to conduct the disarmament and demobilization process in two phases, starting in the north and then proceeding to the south, to be completed by 31 December. С расширением присутствия сил ОООНКИ процесс разоружения и демобилизации планируется теперь провести в два этапа, начав его на севере страны и продвигаясь далее к югу, и завершить его к 31 декабря.
The Chairman also drew attention to a message by the Secretary-General on the occasion of the anniversary and read a message from the Space Generation Advisory Council on the celebrations planned in 48 cities to spread interest in space among youth. Председатель обратил также внимание на послание Генерального секретаря по случаю годовщины и зачитал послание Консультативного совета представителей космического поколения, в котором сообщается о праздничных мероприятиях, которые планируется провести в 48 городах с целью повысить интерес к космонавтике среди молодежи.
The framework to monitor progress towards achieving the United Nations system objectives and the goals of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS was endorsed in 2002, and its mid-term review is planned for the second half of 2003. В 2002 году была одобрена концепция мониторинга прогресса в деле достижения целей системы Организации Объединенных Наций и целей, поставленных в Декларации об обязательстве в отношении ВИЧ/СПИДа, и во второй половине 2003 года планируется провести среднесрочный обзор результатов воплощения этой концепции в жизнь.
With a view to complementing the information received, the UNECE secretariat has requested in 2001 national focal points to identify POJA programme elements that are, to their knowledge, being implemented or planned to be implemented. В 2001 году в целях дополнения полученной информации секретариат ЕЭК ООН обратился к национальным координационным центрам с просьбой определить те программные элементы ПСД, которые, по имеющейся у них информации, осуществляются в настоящее время или которые планируется осуществить в будущем.
In addition to the robust military presence at Kindu, a significant civilian presence in the town and in the reception centres around it, including civilian political, DDRRR, human rights, and humanitarian officers is planned. Помимо обеспечения мощного военного присутствия в Кинду планируется обеспечить в этом городе и расположенных в его окрестностях центрах приема значительное гражданское присутствие, включая гражданский персонал по политическим вопросам, по осуществлению программы РДРРР, правам человека и гуманитарным вопросам.
New revisions appear periodically; however, since it is now quite stable and no new features are planned, these updates are required less and less often. Новые изменения появляются периодически, однако, поскольку сегодня библиотека является достаточно стабильной и никаких новых функций не планируется, эти обновления требуются все реже и реже.
In 2006 there were 3 student's collections where 550 articles have been published, in 2007 is planned to publish 5 collections which will contain up to 750 articles. В 2006 году вышли 3 студенческих сборника, где было опубликовано 550 статей, в 2007 году планируется издать 5 сборников, которые будут включать до 750 статей.
Building in which it is planned to install the new ATM is of historical value and to receive the approval to carry out the construction works in such building can take up to several months. Здание, в котором планируется установить новый банкомат, имеет историческую ценность, и согласования проведения строительных работ в таком здании может растягиваться на долгие месяцы.
The project is to be performed by 2006, and until that time nearly 2.5 bln roubles are planned to be invested, with 17.5 mln Euros invested into purchasing new import equipments and facilities. Проект будет реализован к 2006 году, за это время планируется вложить около 2,5 миллиарда рублей инвестиций, только на приобретение импортного оборудования выделяется около 17,5 миллиона евро.
This indicator is planned to be achieved by building two new bridges on the site of the old one, with a separate span section for 3 lanes in one direction for each, externally similar to the old bridge. Данного показателя планируется достичь строительством двух новых мостов на месте старого, с отдельным пролетным сечением на З полосы движения в одном направлении у каждого, внешне похожих на старый мост.
An expansion for the satellite building into a 'T' shape is planned for the future along with another satellite and room for a possible third Terminal to the east. Расширение Спутника в здание в форме буквы «Т» планируется в будущем в том числе и вместе со строительством ещё одного здания-спутника и, возможно, Терминала З на востоке.
On May 12, FNC Entertainment announced that N.Flying will be releasing a Chinese version of Awesome simultaneously with the Korean version on May 20 and Japanese version was planned to be released in August. 12 мая FNC Entertainment объявило, что N.Flying выпустит китайскую версию Awesome одновременно с корейской версией 20 мая, а японскую версию планируется выпустить в августе.
The FX-05 is planned to become the new standard rifle for the armed forces replacing the Heckler & Koch G3, so it is not yet clear what the G-36 rifles will be used for. FX-05 планируется сделать новой стандартной винтовкой для вооруженных сил, которая заменит Heckler & Koch G3, поэтому пока не ясно, для чего будут использоваться винтовки G36.
Do not go without water - Young Couples awfully like "to soak" and hide under the umbrella:-) Later, moreover, in addition, a rain drenched us, which is not planned as water from a garden sprayer. Не ходите без воды - Молодые пары, как ужасно", чтобы помочь" и спрятаться под зонтиком:-) Позже, кроме того, кроме того, залитые дождем нас, что не планируется, как вода из садового опрыскивателя.
China's first coal-fired power station employing the integrated gasification combined cycle (IGCC), which is a coal gasification process that turns coal into a gas before burning it, is planned to begin operations in 2009 at Tianjin near Beijing. Первую угольную китайскую электростанцию, использующую комбинированный цикл комплексной газификации (IGCC), который представляет собой процесс газификации угля, превращающий уголь в газ перед его сжиганием, планируется открыть в 2009 году в Тяньцзине недалеко от Пекина.