Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
It adopted the agenda proposed by the Chairman, giving priority in consideration to the preparation of a Round Table, planned, most likely, for the afternoon of 18 February 2004. На нем была утверждена повестка дня, предложенная Председателем; в ней первостепенное внимание было уделено рассмотрению вопроса о подготовке совещания за круглым столом, которое планируется провести скорее всего 18 февраля 2004 года.
Further work on this topic by the Paris Group is planned to assist the International Labour Organization in the development of a resolution on working time for the next ICLS meeting in 2008. Планируется проведение дальнейшей работы по этой теме Парижской группой для оказания помощи Международной организации труда в подготовке резолюции по вопросу о рабочем времени для рассмотрения на следующем совещании МКСТ в 2008 году.
The delegation of Lithuania reported on preparations for a land administration review to be implemented in this country in 2004 (a mission of international experts is planned for March 2004). Делегация Литвы сообщила о ходе подготовки обзора управления земельными ресурсами, который будет проведен в этой стране в 2004 году (миссию международных экспертов планируется организовать в марте 2004 года).
Among the objectives of the workshops was presenting the conceptual as well as main structural changes planned for ISIC and CPC, with a view to obtaining input relevant to the regions in which they were held. Эти практикумы были проведены, в частности, с целью представить как концептуальные, так и основные структурные изменения, которые планируется внести в МСОК и КОП, с тем чтобы получить информацию, имеющую значение для тех регионов, в которых они проводились.
Reception of returnees continues to be supported by UNHCR, which opened an additional site at Cankuzo at the beginning of June; another site is planned at Ruyigi. Прием репатриированных лиц по-прежнему осуществляется при содействии со стороны УВКБ, которое открыло один дополнительный пункт приема в Канкузо в начале июня; планируется создание еще одного пункта в Руйиги.
It is also planned to update the electronic Case and Jurisprudence Digest of Administrative Tribunal Judgements and to cover start-up costs for training the members of the Joint Appeals Board in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. Планируется также обновить электронный сборник конкретных случаев решений Административного трибунала и покрыть начальные расходы для подготовки членов Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби.
In 2010, the average ration planned for distribution is 380 grams per person per day, significantly below the target of 500-600 grams and less than two thirds of daily energy requirements. В 2010 году средний размер пайка, который планируется распределять, составляет 380 грамм в день на человека, что значительно ниже целевого показателя в объеме 500 - 600 грамм и составляет менее двух третей суточных энергетических потребностей.
To limit the cross-subsidization, the Office informed the Board of its keen interest in the UNDG study planned to be carried out in 2010 on determining a minimum threshold for new multi-donor trust funds. С учетом цели ограничения перекрестного субсидирования Управление сообщило Комиссии о том, что оно проявляет повышенный интерес к исследованию ГООНВР по вопросу об установлении минимального порогового показателя для новых целевых фондов с участием многих доноров, которое планируется провести в 2010 году.
The Service Desk package is planned for deployment early in 2010; Планируется, что служба поддержки начнет работать в начале 2010 года;
The increased requirements are offset in part by the reduced requirement in the provisions for freight and related costs of United Nations-owned equipment, the majority of which is planned to be deployed by 1 July 2010. Увеличение потребностей частично компенсировано сокращением транспортных и смежных расходов на принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, основную часть которого планируется развернуть к 1 июля 2010 года.
It is therefore planned to transfer the Property Management Section from Support Services to Logistics Services by transferring several functional units from Support Services. В этой связи планируется перевести Секцию управления имуществом из состава вспомогательных служб в состав служб материально-технического снабжения посредством перевода ряда функциональных подразделений из состава вспомогательных служб.
The possibility is anticipated of reducing the number of guards required from July 2009 when the implementation of an electronic intruder monitor and access control system is planned. Численность охранников, возможно, удастся сократить с июля 2009 года, когда планируется внедрить электронную систему для обнаружения попыток незаконного проникновения и контроля за доступом.
It is planned that electoral security officers will be recruited and trained in March and deployed to all voting centres by mid-April in order to secure electoral material. Планируется, что сотрудники по обеспечению безопасности выборов будут набраны и пройдут подготовку в марте и к середине апреля будут направлены во все избирательные центры, с тем чтобы обеспечивать охрану материалов для проведения выборов.
In this respect, sensitization workshops are also planned for relevant staff, African Union mission personnel and the African standby force regional brigades to ensure that protection of civilians is mainstreamed into all activities related to peace support operations. В этой связи планируется также проведение информационных семинаров-практикумов для соответствующих сотрудников, персонала миссий Африканского союза и региональных бригад Африканских резервных сил для того, чтобы защита гражданского населения включалась во все мероприятия, связанные с операциями по поддержанию мира.
The assessment of country office donor reporting has already been conducted in several regions and it is planned to conduct additional assessments by the end of 2010. В одних регионах оценки представляемых донорам отчетов о результатах работы страновых отделений уже проведены; в других регионах их планируется провести до конца 2010 года.
Another suite of messages is planned to be included in the Core Component Library 10A which cover "Quotation", being a collaborative project with TBG6, "Remittance Advice", and "Scheduling". Еще один набор сообщений планируется включить в библиотеку ключевых компонентов 10А, которая будет охватывать проект "Котировки", являющийся совместным проектом с ГТД6, и проекты "Извещение о перечислении средств" и "Планирование".
However, a new road-rail bridge will be constructed between Rdby (Denmark) and Puttgarden (Germany) to cross the Fehmarn belt that is planned to come into operation as of 2018. Однако между Рёдби (Дания) и Путтгарденом (Германия) будет построен новый автомобильно-железнодорожный мост, через пролив Фемарн, который планируется пустить в эксплуатацию в 2018 году.
She concluded that the draft gtr was currently being processed and that the next meeting was planned to be held in Budapest, from 19 to 23 January 2009. В заключение она отметила, что в настоящее время готовится проект гтп и что следующее совещание планируется провести в Будапеште 1923 января 2009 года.
As a start, a workshop involving ILO and IMO is planned for the near future on the implementation of the ship dismantling guidelines. В качестве первоначального шага планируется провести в ближайшем будущем семинар-практикум с участием представителей МОТ и ИМО, который посвящен вопросам осуществления руководящих принципов демонтажа судов.
The asphalt pavement works for the airport at Nyala are expected to continue in 2010/11, while gravel works at El Fasher are planned for 2009/10. Ожидается, что асфальтные работы в аэропорту в Ньяле продолжатся в 2010/11 году, тогда как насыпку гравия в Эль-Фашире планируется завершить в 2009/10 году.
While a more extensive lessons learned exercise is planned for November 2010, experience over the past year clearly indicates that the logistics support package financed through United Nations assessed contributions has been a key factor in the operation of AMISOM. Хотя в ноябре 2010 года планируется проведение более широкомасштабных мероприятий по изучению извлеченного опыта, накопленный в течение прошлого года опыт четко свидетельствует о том, что пакет материально-технической поддержки, финансируемый за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций, послужил в качестве ключевого фактора в рамках операции АМИСОМ.
The Advisory Committee was informed that, once the complete data had been gathered, a planned "mock-up" exercise would be undertaken, based also on historical foreign exchange and inflation data, in order to determine how risk could have been mitigated. Консультативный комитет был проинформирован о том, что по завершении сбора всех данных планируется провести «модельные исследования» на основе сведений о валютных курсах и темпах инфляции за прошлые периоды для определения методов снижения соответствующих рисков.
In preparation for field deployment, training was held for advanced users in field missions in June 2010 and a train-the-trainer session is planned for November 2010. В преддверии развертывания системы на местах в июне 2010 года было организовано обучение для опытных пользователей в полевых миссиях, и в ноябре 2010 года планируется провести курс по подготовке инструкторов.
Public information campaigns on the electoral process and the revised constitution are planned for later in 2010 and 2011, after the draft constitution has been finalized. Ближе к концу 2010 года и в 2011 году, когда будет подготовлен проект конституции, планируется провести кампании общественной информации по вопросам избирательного процесса и пересмотренной конституции.
Now three high-level events are planned for September 2010, namely, the Summit on the Millennium Development Goals, the review of the Mauritius Strategy and the meeting on biodiversity. В сентябре 2010 года планируется провести три мероприятия высокого уровня, а именно Встречу на высшем уровне по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, обзор Маврикийской стратегии и совещание по биоразнообразию.