Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
Schemes are being planned in many other developing countries and countries in transition, for example Brazil, Chile, Colombia, Indonesia, Poland and Thailand. Их создание планируется во многих других развивающихся странах и странах переходного периода, например в Бразили, Индонезии, Колумбии, Польше, Таиланде и Чили.
A more complete assessment may be carried out for the Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, planned to be held in Lisbon, Portugal, in 1998. Более полная оценка может быть проведена к третьей Конференции на уровне министров по охране лесов в Европе, которую планируется провести в Лиссабоне (Португалия) в 1998 году.
For this purpose, specific measures are being taken and planned to deal with violence against women, such as: Поэтому для борьбы с насилием в отношении женщин принимаются или планируется принять такие меры, как:
A resumed meeting of the CCO was planned during the first regular session of the Administrative Committee on Coordination (ACC), to be held in Nairobi on 28 and 29 April 1996. Возобновленное заседание КОС планируется провести во время первой очередной сессии Административного комитета по координации (АКК), которая будет проходить в Найроби 28-29 апреля 1996 года.
The second, on training in human rights in the administration of justice for judges, lawyers and prosecutors, is planned for December 1993. Второе заседание, посвященное подготовке в области прав человека при отправлении правосудия для судей, адвокатов и прокуроров, планируется провести в декабре 1993 года.
In addition, it is planned to establish joint operations centres with ECOMOG at headquarters and, if necessary, also at subordinate levels in the field. Кроме того, планируется создать совместно с ЭКОМОГ в штабе, а также, если необходимо, на более низком уровне на местах совместные оперативные центры.
At the request of the Government of Kyrgyzstan, an expert mission is planned in July 1999 to review the sustainability aspects of its national programmes on urban and regional planning, housing and land registration. По просьбе правительства Кыргызстана в июле 1999 года планируется поездка экспертов для изучения аспектов устойчивости национальных программ этой страны в области городского и регионального планирования, жилья и управления земельными ресурсами.
During the second half of 1999, it is planned to facilitate the organization of national forums in three countries: Morocco, South Africa and the United Republic of Tanzania (estimated cost: US$ 60,000). Во второй половине 1999 года планируется оказать содействие проведению национальных форумов в трех странах: Марокко, Объединенной Республике Танзания и Южной Африке (сметные расходы: 60000 долл. США).
Moreover, it is planned to facilitate the holding of the fifth regional meeting for Parties from Latin America and the Caribbean (Lima, Peru, 9-12 August). Кроме того, планируется оказать содействие проведению пятого регионального совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Лима, Перу, 9-12 августа).
The use of other modalities of exchange, such as electronic newsletters, periodical publications, seminars and conferences and study tours of experts etc. is also planned. Кроме того, планируется использовать и другие формы обмена, например электронные информационные бюллетени, периодические публикации, семинары и конференции, а также ознакомительные поездки экспертов и т.д.
It is also planned that representatives of the Office of the United Nations Security Coordinator and DPKO/FALD would participate in a programme to build stronger crisis management approaches and foster communications between Headquarters and the field. Планируется также, что представители Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и ДОПМ/ОУПОМТО примут участие в программе, призванной содействовать упрочению подходов к вопросам регулирования кризисов и укреплению связей между Центральными учреждениями и полевыми миссиями.
In view of the crucial support tasks which are indispensable for the functioning of the whole Mission, it is planned to retain these remaining personnel in Angola until the end of 1998; their repatriation would depend on the final decision on the termination of MONUA. Ввиду того, что этот оставшийся персонал выполняет исключительно важные задачи по оказанию поддержки, абсолютно необходимой для функционирования всей Миссии, планируется сохранить его в Анголе до конца 1998 года; его репатриация зависела бы от окончательного решения о прекращении МНООНА.
Further deployments are planned in due course to cover locations in the north, south and centre of the country, co-deployed with ECOMOG units, including in Sumbuya, Sulima, Zimmi, Joru and Kabala. В надлежащее время планируется дополнительное размещение наблюдателей в населенных пунктах в северных, южных и центральных районах страны, включая Сумбую, Сулиму, Зими, Джору и Кабалу, проводимое одновременно с развертыванием подразделений ЭКОМОГ.
Pursuant to a decision taken at its fourth session, the 1998 sessions were planned to take place from 2 to 28 March and from 21 September to 16 October. Во исполнение решения, принятого на его четвертой сессии, сессии 1998 года планируется провести со 2 по 28 марта и с 21 сентября по 16 октября.
With regard to the Third United Nations Conference on LDCs, the secretariat was urged to begin preparations without delay and to brief delegations on what was being planned. В связи с третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по НРС к секретариату была обращена настоятельная просьба безотлагательно начать подготовку к ней и проинформировать делегации о том, что планируется в этой связи.
There are a number of activities in addition to the preparation of the next system-wide plan that are currently under way or planned and that should contribute useful information and analysis for reviewing progress in implementing the Platform for Action. В настоящее время наряду с подготовкой следующего общесистемного плана разрабатывается или планируется ряд мероприятий, которые должны обеспечить полезной информацией и данными анализа для обзора прогресса в осуществлении Платформы действий.
Given the drug control commitment shown by regional bodies, that is, OAU, ECOWAS and SADC, their closer involvement in UNDCP project implementation and execution is planned. Ввиду проявленной региональными органами, а именно ОАЕ, ЭКОВАС и САДК, приверженности делу контроля над наркотиками планируется активнее вовлекать эти организации в осуществление и исполнение проектов ЮНДКП.
New rapid assessments to update knowledge on the drug abuse situation are therefore planned under the multisectoral project undertaken in Lebanon and as part of the comprehensive programming efforts in Morocco. В связи с этим в рамках межсекторального проекта, осуществляемого в Ливане, и широких усилий по составлению программ в Марокко планируется проведение новых экспресс-оценок для получения новой информации относительно положения в области злоупотребления наркотиками.
Two regional seminars on the right to development are planned for this year, one in Abidjan from 4 to 8 October and the other in Santiago from 22 to 26 November. В этом году планируется провести два региональных семинара по вопросу о праве на развитие - один в Абиджане, 4-8 октября, а другой - в Сантьяго, 22-26 ноября.
(c) A letter to United Nations agencies to find out about their planned policies concerning children with disabilities; с) планируется направить письмо учреждениям Организации Объединенных Наций, с тем чтобы выяснить их запланированную политику в отношении детей-инвалидов;
This section also identifies planned measures within the framework of the NAP. These include the following: В данном разделе указываются также меры, которые планируется принять в рамках НПД:
However, he said that the special working group called "GTB Coordinating Committee" continued to work on this subject and that a meeting had been planned for November 1998. Вместе с тем он отметил, что специальная рабочая группа, названная Координационным комитетом БРГ, продолжает работу по данной теме и что в ноябре 1998 года планируется провести заседание.
A regional course is planned for the countries of Central Asia and the Middle East to be held at Tehran from 20 November to 1 December 1999. Региональные курсы, которые предназначены для стран Центральной Азии и Ближнего Востока, планируется провести в Тегеране с 20 ноября по 1 декабря 1999 года.
It is planned for the guide to be translated into English and French and adapted to specific country situations for use in other regions of the world. Это руководство планируется перевести на английский и французский языки и адаптировать его с учетом условий, существующих в конкретных странах, для использования в других регионах мира.
A follow-up to the Workshop mentioned above is planned with a view to setting out priorities for future studies that will assist developing countries to identify negotiating objectives that will yield concrete economic benefits. Планируется осуществление последующей деятельности по итогам упомянутого рабочего совещания с целью установления приоритетов для будущих исследований, призванных оказать помощь развивающимся странам в определении задач в связи с будущими переговорами, способных принести конкретные экономические выгоды.