Mr. Koubaa (Tunisia) would like to know what other means to generate responses from Member States and institutions were planned to gather inputs for preparation of the guidelines. |
Г-н Кубаа (Тунис) хотел бы знать о том, какие еще методы планируется использовать для получения ответов от государств-членов и институтов в целях сбора информации для подготовки руководящих принципов. |
A regional intergovernmental meeting is being planned for April/May 2001 to review progress in achieving the World Summit goals and to propose a regional agenda for children for the next decade. |
На апрель-май 2001 года планируется проведение регионального межправительственного совещания по обзору прогресса в достижении поставленных Всемирным совещанием на высшем уровне целей по выработке предложений в отношении региональной программы действий в интересах детей на следующее десятилетие. |
There have also been two regional consultations in Europe and Latin America, with an additional two planned for 2007 in Africa and the Middle East. |
Кроме того, были организованы два тура региональных консультаций в Европе и Латинской Америке, а еще два планируется организовать в 2007 году в Африке и на Ближнем Востоке. |
Please indicate any specific measures that have been planned or carried out to overcome this situation and ensure equal access to the labour market. |
Просьба указать, какие конкретные меры планируется принять или какие меры уже приняты для того, чтобы исправить эту ситуацию и обеспечить равный доступ на рынок труда. |
Please explain whether the status of "Presidential Advisory Office" guarantees that the national mechanism for the advancement of women will have these powers and resources. If not, please indicate the measures planned to ensure them. |
Просьба сообщить, предоставляет ли статус «Президентского совета» такие полномочия национальному механизму по улучшению положения женщин, а если нет, то какие меры планируется принять для предоставления таких полномочий. |
The establishment of temporary residences (shelters) is planned within the system of the Ministry of Labour, Health and Social Protection, providing material assistance for victims, elaboration and implementation of the mechanisms and programmes for indemnifying physical, moral and property losses incurred. |
В рамках системы Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты планируется создать временные убежища (приюты); также предусмотрено предоставление материальной помощи пострадавшим, разработка и внедрение механизмов и программ для возмещения причиненного физического, морального и имущественного вреда. |
In fact, it had been necessary for the Supreme Court to establish a mobile family court, based in the Manila region, with two more planned for the Visayas and Mindanao. |
Верховному суду пришлось даже создать передвижной семейный суд, который базируется в регионе Манилы, и еще два таких суда планируется сформировать для Висаяса и Минданао. |
It would be useful to know what was currently being done to meet the requirements of article 8 and what action was planned to improve the situation. |
Было бы полезно знать, что делается в настоящее время для выполнения требований статьи 8 и что планируется для улучшения положения. |
To date, payments totalling $339 million in troop costs have been paid and it is planned to pay another $64 million by the end of 2003. |
В настоящее время произведены платежи на общую сумму в 339 млн. долл. США для покрытия расходов на войска и к концу 2003 года планируется произвести очередной платеж в размере 64 млн. долл. США. |
Technical cooperation programmes to that end are under way in Croatia and Romania and are planned in other countries. |
В настоящее время в Румынии и Хорватии осуществляются соответствующие программы технического сотрудничества, при этом планируется разработать такие программы и для других стран. |
An international conference, scheduled to be held in Riga from 1 to 3 December 2003, is being planned, together with UNDP, to discuss the research findings and policy implications of the project. |
Планируется совместно с ПРООН проведение международной конференции для обсуждения итогов исследования и значения проекта для разработки политики, которая должна состояться в Риге 1 - 3 декабря 2003 года. |
The next update to Debian 3.0 is planned for about two months after r1, so there are at least one and a half months left. |
Следующее обновление Debian 3.0 планируется примерно через два месяца после 3.0r1, т.е. осталось ещё как минимум полтора месяца. |
The various towns and villages are due to be connected by the SS434 "Transpolesana", a long highway planned to cross nearly the entire province; right now it connects Verona just with Rovigo. |
Различные населённые пункты соединены SS434 «Transpolesana», длинным шоссе, которое, как планируется, пересечёт почти всю провинцию; на сегодня оно соединяет собой Верону с Ровиго. |
In 2016 another move is planned, and is being prepared, to yet another place (near Tver), where the location shall be more conducive to the research activities of the company. |
В 2016 году планируется и готовится переезд в другое место (близ Твери), где будет больше возможностей для исследовательской деятельности компании. |
In addition it is planned to consider the questions of system (not Web) applications testing, and also games testing and mobile applications testing. |
Дополнительно планируется рассмотреть вопросы тестирования системных приложений (не ШёЬ), а также тестирования игр и мобильных приложений. |
It says no one in the Dome Square on Tuesday planned protest participant, already knows that the State President Valdis Zatlers will most likely neieklausīsies their call to dismiss the Saeima. |
В нем говорится, никто в Домской площади во вторник планируется участников протеста, которая уже знает, что Президент страны Валдис Затлерс, вероятнее всего, neieklausīsies свое слово об увольнении Сейм. |
It is very likely that, as a facility for the 2nd AC plant planned to be constructed in Thailand, MHI will acquire a plant adjacent to Mitsubishi Heavy Industries Mahajak Air Conditioners Co. (MACO). |
Скорее всего, оборудование для второго завода кондиционеров планируется приобретать в Таиланде, MHI приобретет завод, смежный с Mitsubishi Heavy Industries Mahajak Air Conditioners Co. (MACO). |
Now "Soda" lets out one million tons of the given product a year, however by 2009 manufacture is planned to increase up to 2,2 million tons. |
Сейчас "Сода" выпускает один миллион тонн данного продукта в год, однако уже к 2009 году производство планируется увеличить до 2,2 миллиона тонн. |
In your reply, indicate whether there is a follow-up and evaluation mechanism and identify the greatest challenges to access to health care for women and measures planned to overcome them. |
В ответе просьба указать, существует ли в этой области механизм мониторинга и оценки, каковы основные препятствия на пути доступа женщин к услугам в области здравоохранения и какие меры планируется принять для их преодоления. |
In response to this situation, United Nations support to mine action is now being planned or provided in over 30 countries, an increase of 100 per cent since 1997. |
В связи с этой ситуацией Организация Объединенных Наций поддерживает деятельность по разминированию, которую планируется осуществить или которая осуществляется в более чем 30 странах, что представляет собой 100-процентное увеличение за период после 1997 года. |
It is planned to have a reference to ODS on the web sites maintained by UNICs (currently 50 sites in 26 languages besides the official languages). |
Планируется ввести ссылки на СОД на веб-сайтах ИЦООН (в настоящее время насчитывается 50 сайтов на 26 языках, помимо официальных). |
The College is now offering learning and consultancy services in knowledge management, and has pilot workshops planned for the second half of 2003 and 2004. |
В настоящее время Колледж оказывает услуги в области обучения и консультационные услуги, связанные с накоплением и распространением знаний, и во второй половине 2003 года и в 2004 году в порядке эксперимента планируется провести ряд практикумов. |
There have so far been nine field-based workshops in the pilot phase, and the final evaluation meeting is planned for the end of September 2003. |
В рамках экспериментального этапа на сегодняшний день было проведено девять практикумов на местах, а заключительную оценку планируется провести в конце сентября 2003 года. |
He recalled the International Conference on Environmental Friendly Vehicles planned to be held in Tokyo on 23 and 24 January 2003 and invited WP. to cooperate in the implementation of its results. |
Он упомянул о Международной конференции по экологически чистым транспортным средствам, которую планируется провести в Токио 23 и 24 января 2003 года, и предложил WP. сотрудничать в деле реализации ее решений. |
The parties entered into respective agreement at the end of December 2009, while the closing of the transaction is planned for the 1st quarter of 2010. |
Стороны достигли соответствующего соглашения в конце декабря 2009 года, в то время как закрытие сделки планируется осуществить в 1-м квартале 2010 года. |