| A new maintenance facility is planned for the beginning of 2017 in conjunction with Alenia Aermacchi and Sukhoi Holding. | Новый объект обслуживания планируется ввести в эксплуатацию в начале 2016 года в содружестве с компаниями Alenia Aermacchi и ПАО «Компания Сухой». |
| An eastern stand is planned to be built soon, which will bring the stadium's capacity to over 20,000. | В восточной части стадиона планируется построить в ближайшее время ещё одну, благодаря которой он будет вмещать 20.000. |
| After successful development, MKV was planned to be deployed on board GBI missiles, KEI and SM-3 Block IIA as well. | После создания MKV, планируется установка новых перехватчиков на ракеты стратегической ПРО: GBI, KEI и SM-3 блок IIA. |
| It added that, "no further inspection activities are currently planned." | Она добавила, что «никакая дополнительная инспекционная деятельность в настоящее время не планируется». |
| "A new store is opening, but there is no celebration planned." | «Открывается новый магазин, но никакого празднования не планируется». |
| During the biennium, exchange visits are planned to observe and evaluate progress in the application of new technologies at United Nations conference centres and specialized agencies. | В течение двухгодичного периода планируется обмен визитами в целях наблюдения за прогрессом в области применения новой техники в центрах по проведению конференций Организации Объединенных Наций и специализированных учреждениях и оценки этого прогресса. |
| It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. | Планируется также расширить коммуникационные возможности Отдела, снабдив его более современными в техническом отношении оборудованием и материалами и персоналом, подготовленным для работы с новейшей техникой внутри- и межмиссионной связи. |
| Training for military and civilian prosecutors in human rights law, as well as a training programme for police, are being planned. | Планируется организовать подготовку для военных и гражданских прокуроров по нормам в области прав человека, а также учебную программу для полиции. |
| Renovation work is planned in the zone and sub-zone areas as the civilian operation will expand into these areas during the current period. | В зонах и районах планируется осуществление ремонтных работ по мере расширения мирных операций в этих районах в текущий период. |
| It is planned that both the United Nations and the OAS personnel will leave Haiti tomorrow (13 July). | Планируется, что персонал Организации Объединенных Наций и ОАГ покинет Гаити завтра (13 июля). |
| (b) The Group of Governmental Experts has initiated its work and the Review Conference is planned to take place in 1995. | Ь) Группа правительственных экспертов начала свою работу, и конференцию по рассмотрению действия Конвенции планируется провести в 1995 году. |
| No provision is required under this heading as it is planned that the medical personnel of the multinational force will provide any necessary medical treatment. | По данной статье ассигнований не предусматривается, поскольку планируется, что медицинский персонал многонациональных сил окажет в случае необходимости медицинскую помощь. |
| An Inter-American conference on terrorism, under the auspices of the Organization of American States, was planned for the purpose of promoting international cooperation in the combat against terrorism. | Планируется проведение Межамериканской конференции по терроризму под эгидой Организации американских государств в целях развития международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом. |
| It is planned to complete the specifications by the end of December 1995 so that the actual development work can start early in January 1996. | Планируется завершить подготовку спецификаций к концу декабря 1995 года, с тем чтобы к деятельности по фактической разработке можно было приступить в начале января 1996 года. |
| At present, the size is defined by land area and number of livestock; it is planned to replace these by value indicators in future. | В настоящее время размер хозяйства определяется площадью земель и числом голов скота; в будущем планируется заменить эти критерии стоимостными показателями. |
| What measures have been taken or are planned to that end? | Какие меры были приняты или планируется принять в этих целях? |
| For the remainder of 1994, additional seminars were being planned for Botswana, Kenya, Namibia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | На оставшуюся часть 1994 года новые семинары планируется провести в Ботсване, Зимбабве, Кении, Намибии, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
| Furthermore, a census of households, covering population, housing and farming, disaggregated by gender, was being planned. | Кроме того, планируется провести обзор домашних хозяйств, затрагивающий демографические проблемы, вопросы обеспечения жильем и фермерства, результаты которого будут представлены с разбивкой по полу. |
| The following workshops and seminars are planned for the period from June to November 1994: | На период с июня по ноябрь 1994 года планируется проведение следующих практикумов и семинаров: |
| Future recommendations are planned which will deal with the nature of the guarantees and the obligations of States parties under articles 2, 7 and 8. | Планируется подготовить новые рекомендации, которые будут касаться характера гарантий и обязательств государств-участников в соответствии со статьями 2, 7 и 8. |
| No changes have occurred, whether to Icelandic legislation or practice, that concern this provision of the Covenant, and no such changes are planned. | Существенных изменений в законодательстве или практике Исландии, касающихся этого положения Пакта, не произошло и не планируется. |
| Studies on some of these issues would be prepared in a cooperative effort by many of the international organizations where work is planned or already under way. | Исследования по некоторым из этих проблем будут готовиться совместно многими международными организациями, где соответствующая работа планируется или уже ведется. |
| Another study on the usefulness of some GIS packages including MAP INFO, ATLAS GIS and PC ARC/INFO for population censuses and other statistical work is also being planned. | Кроме того, планируется изучить вопрос об эффективности использования некоторых пакетов ГИС, включая МАП ИНФО, АТЛАС ГИС и ПК АРК/ИНФО, при проведении переписей населения и в рамках другой статистической деятельности. |
| Series of regional and subregional workshops on prioritized conceptual and practical aspects of the SNA and satellite accounts (planned) | Серии региональных и субрегиональных практикумов по приоритетным концептуальным и практическим аспектам СНС и вспомогательных счетов (планируется) |
| It is planned to discontinue operation of the remaining three by the year 2000, as replacement capacity becomes available for the generation of heat and electricity. | Планируется прекратить к 2000 году эксплуатацию трех остающихся, по мере создания замещающих мощностей для производства тепла и электроэнергии. |