To mitigate problems associated with competition for resources between settlers and local populations, the programme is planned and executed at the grass-roots level with the full participation of the people. |
Чтобы уменьшить проблему, связанную с конкурентной борьбой за ресурсы между поселенцами и местным населением, программа планируется и осуществляется на низовом уровне с полноправным участием населения. |
A reform of the land code is planned, but its implementation will require funds that the Government cannot collect on its own. |
Планируется провести реформу земельного кодекса, однако для ее осуществления необходимы фонды, которые правительство не в состоянии собрать самостоятельно. |
At its next session, the Subcommittee planned to consider a new item, entitled "The use of space technology for the medical sciences and public health". |
На следующей сессии Подкомитета планируется рассмотреть новый пункт, озаглавленный «Использование космической техники в интересах медицины и здравоохранения». |
It is planned to extend the scheme to the allocation of all social housing from November 2000, irrespective of which social landlord owns the property or its design. |
С ноября 2000 года планируется включить в эту программу все виды социального жилья независимо от его владельца или планировки. |
Another planned step was to establish a Division of Conference Services, and the Department was engaged in consultations with the Office on the budgetary and administrative aspects. |
Также планируется создать в нем отдел конференционного обслуживания, и с этой целью Департамент в настоящее время проводит с Отделением консультации по бюджетным и административным аспектам. |
The adoption of the following laws is planned for the next year: |
В течение следующего года планируется принять следующие законы: |
In the Department for General Assembly and Conference Management, the staff resources being planned for evaluation will amount to less than one staff member's time. |
В Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению кадровые ресурсы, которые планируется выделить на цели оценки, будут по своему объему меньше, чем рабочее время одного сотрудника. |
At the same time, new infrastructure such as resorts, roads, golf courses and ski lifts is planned. |
Одновременно планируется создать новую инфраструктуру, такую, как курорты, автомобильные дороги, поля для игры в гольф и подъемники для горнолыжников. |
Following the resignation of President Yusuf on 29 December 2008, presidential elections are being planned for 26 January. |
После отставки президента Юсуфа 29 декабря 2008 года выборы президента планируется провести 26 января. |
It noted that support is needed for GCOS workshops that are planned for the Caribbean and Central America and Asia regions in 2002. |
Он отметил, что необходимо оказать поддержку рабочим совещаниям ГСНК, которые планируется провести в регионах Карибского бассейна и Центральной Америки и Азии в 2002 году. |
A joint meeting of the Bureaux of the Working Group on Effects and the Steering Body of EMEP is planned for February 2002 to consider such issues. |
Совместное заседание президиумов Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП планируется провести в феврале 2002 года и рассмотреть на нем эти вопросы. |
A series of subregional general training workshops are planned, starting with one for the South Caucasus region in December 2000. |
Планируется провести ряд субрегиональных общих рабочих совещаний по вопросам профессиональной подготовки, первое из которых состоится в декабре 2000 года и в котором будут участвовать представители Южно-Кавказского региона. |
Since the tenth session three meetings of the "START Team" have been were held (a further meeting is also planned for September 2001). |
После десятой сессии было проведено три заседания Группы СТАРТ (еще одно заседание планируется провести в сентябре 2001 года). |
In addition to the projects listed under (a) above, the following high-speed rail links are planned: |
Помимо проектов, перечисленных в пункте а) выше, планируется создать следующие высокоскоростные железнодорожные линии: |
What measures are planned to ensure genuine equal opportunities in access to work and occupations? |
Какие меры планируется предпринять для обеспечения действительного равенства возможностей в доступе к труду и занятиям? |
Various high-end tourist developments are under way, with a planned increase of over 1,000 hotel rooms over the next seven years, representing new investment valued at over $500 million. |
Ведется деятельность по различным направлениям развития индустрии высококлассного туризма, в рамках которой планируется в течение следующих семи лет увеличить количество гостиничных номеров более чем на 1000, на что потребуются новые инвестиции на сумму более 500 млн. долл. |
As of 9 December 2007 full commercial operations will start with a planned daily capacity of 42 passenger trains and 80 freight trains, out of which 57 could be intermodal trains. |
С 9 декабря 2007 года начнется полная коммерческая эксплуатация этого туннеля, по которому будут ежедневно проходить, как планируется, 42 пассажирских поезда и 80 грузовых составов, в том числе 57 из них могут быть интермодальными. |
This phase is planned to be completed in 2007, at which time GOAT will be placed on the website of the Office for Outer Space Affairs. |
Этот этап планируется завершить в 2007 году, и после этого программа GOAT будет размещена на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства. |
The Kosovo Police Service is conducting criminal investigations, an enquiry into procedural aspects of the incident is planned, and neighbouring jurisdictions have been alerted. |
Косовская полицейская служба проводит уголовные расследования, планируется расследование процедурных аспектов этого инцидента, и об этом инциденте были оповещены соседние юрисдикции. |
It is planned to circulate the draft elements for possible informal discussions in advance of consideration of agenda item 6. |
Проект элементов планируется распространить среди делегаций, с тем чтобы их можно было обсудить в неофициальном порядке до того, как начнется рассмотрение пункта 6 повестки дня. |
During its latest meeting in Geneva, the Working Group approved the outline for the final report that is planned to be submitted to the Conference in 2008. |
На своем последнем совещании, состоявшемся в Женеве, Рабочая группа одобрила план окончательного доклада, который планируется представить Конференции в 2008 году. |
The implementation of the transition phase is being led, planned and managed by the Minister of Defence, assisted by the North Atlantic Treaty Organization. |
Осуществление переходного этапа проходит под руководством министра обороны, планируется и управляется им при содействии Организации Североатлантического договора. |
E..2 Revisions are planned at regular intervals (please underline): Yes/ No |
Е..2 Планируется проводить пересмотр через регулярные интервалы (просьба подчеркнуть): Да/Нет |
Modest rises are planned in Asia (South and East Asia and the Pacific), Latin America and the Caribbean, and under core programmes. |
Планируется умеренный рост бюджетных ассигнований на деятельность в Азии (Юго - Восточная Азия и район Тихого океана), Латинской Америке и Карибском бассейне, а также по ключевым программам. |
For the biennium 2004-2005, it is planned to maintain a balanced budget by keeping expenditure within income projected at $33 million. |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов планируется исполнять сбалансированный бюджет таким образом, чтобы расходы не превышали прогнозируемые поступления в объеме 33 млн. долларов США. |