Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
Owing to resource constraints, the revision of the memorandum of understanding with UNDP and the implementation of an adequate service-level agreement are planned for the future. По причине ограниченности ресурсов в будущем планируется пересмотреть соглашение о взаимопонимании с ПРООН и осуществить соответствующее соглашение об услугах.
Additional regional pre-ratification seminars are planned and will provide forums to exchange experience and promote measures for the ratification and implementation of the Convention. Планируется, что будут проведены дополнительные региональные семинары, предшествующие ратификации, которые позволят обменяться опытом и содействовать принятию мер по ратификации и осуществлению Конвенции.
Similar assistance related to good governance is being planned with the support of local UNDP offices in Argentina, the Bahamas, Jamaica, Paraguay and Uruguay. При поддержке со стороны местных отделений ПРООН аналогичную помощь в вопросах, касающихся эффективного управления, планируется оказать в Аргентине, на Багамских Островах, в Парагвае, Уругвае и на Ямайке.
New RHPs are now planned for Sydney and Perth, allowing women and children to live in family-style accommodation in the community. В настоящее время планируется построить новые ССТ для Сиднея и Перта, что позволит женщинам и детям жить общиной в семейной обстановке.
The TIRExB took note of a regional TIR seminar which was planned to be held at Beijing (China) in September 2005. ИСМДП принял к сведению сообщение о региональном семинаре МДП, который планируется провести в Пекине (Китай) в сентябре 2005 года.
He stated that UNFPA had provided training in the new financial systems and Atlas last year; additional training for country office staff was planned this year. Он заявил, что ЮНФПА организовал в прошлом году подготовку по вопросам новых финансовых систем и системы «Атлас»; дополнительная подготовка для персонала страновых отделений планируется в текущем году.
It has been planned to prohibit employment of children in jobs that are related to the manufacture, as well as trade or advertising of alcoholic beverages or tobacco products. Планируется запретить использование детей на работах, связанных с производством, торговлей или рекламой алкогольных напитков и табачных изделий.
In order to tackle those issues, certain legislative changes were being planned, and offices set up to coordinate efforts to tackle such violence. Для решения этих проблем планируется внести некоторые изменения в действующее законодательство и созданы органы для координации мер по борьбе с насилием.
Following a first meeting in February 2004, a further meeting is planned in 2005. После первого совещания, проведенного в феврале 2004 года, планируется провести еще одно совещание в 2005 году.
The 3rd International Forum on Trade Facilitation that was planned in conjunction with the 11th session of UN/CEFACT 20 - 24 June 2005 would focus on supply chains and security. В ходе третьего Международного форума по упрощению процедур торговли, который планируется провести во время работы одиннадцатой сессии СЕФАКТ ООН 20-24 июня 2005 года, основное внимание будет уделяться вопросам, касающимся сетей снабжения и безопасности.
The Working Party will be informed on the workshops on trade in agriculture held in Moldova and Georgia and the workshop planned in Azerbaijan. Рабочая группа будет проинформирована о рабочих совещаниях по торговле сельскохозяйственной продукцией, состоявшихся в Молдове и Грузии, и о рабочем совещании, которое планируется провести в Азербайджане.
A number of interactive events, with high-level representation, are planned for the session to facilitate exchange of national experiences and good practices. В целях содействия обмену информацией о национальном опыте и передовых методах работы на сессии планируется провести ряд интерактивных мероприятий с участием представителей высокого уровня.
The first meeting to consider the revision of the European Union's National Emission Ceilings (NEC) directive was planned in summer 2005. Первое совещание по рассмотрению вопроса о пересмотре директивы Европейского союза о национальных потолочных значениях выбросов (НПВ) планируется провести летом 2005 года.
A second review is planned for Ukraine (2005-2006) and Armenia (2006). Вторые обзоры планируется провести в Украине (2005-2006 годы) и в Армении (2006 год).
A Party may decide to call on the above-mentioned national coordinating body each time that a significant change is planned for the PRTR. Сторона может принять решение об обращении с запросом к вышеуказанному национальному координационному органу всякий раз, когда в РВПЗ планируется внести существенные изменения.
The documentation is also planned to be used for a number of other activities like risk management and change management. Также планируется, что данный процесс документирования будет использоваться в отношении ряда других видов деятельности, таких, как управление рисками и управление изменениями.
It is planned to implement the e-court strategy in 2006; Внедрить электронную судебную стратегию планируется в 2006 году;
It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. В 2005 году их планируется расширить, обеспечив доступ к ним во всех местах службы и во всех учреждениях Организации Объединенных Наций.
A fourth stage is planned for 2007, intended to connect a small remaining number of locations that could not be accommodated in the main roll-out for technical reasons. Четвертый этап планируется на 2007 год, и цель его будет состоять в подключении небольшого числа остальных мест проведения операций, которые по техническим причинам не удастся охватить в ходе основной работы по распространению проекта.
To date, 14 have been finalized, with 9 planned for completion in 2006. На данный момент завершено проведение 14 оценок, а 9 - планируется завершить в 2006 году.
An additional two meetings of the Regional Inter-Ministerial Committee are planned in order to complete those tasks in time for the Second Summit. Планируется проведение еще двух заседаний Регионального межминистерского комитета для завершения решения этих задач ко времени проведения второго Совещания на высшем уровне.
It had already created a number of regional offices and planned to create more as soon as funds became available. Ею уже создан ряд региональных отделений и планируется расширить сеть отделений при наличии финансовых возможностей.
It is also planned that the law in question will regulate issues of the extradition of criminals to foreign States in the absence of a bilateral extradition treaty. Планируется также, что данный закон будет регулировать вопросы выдачи преступников иностранным государствам также в случае отсутствия двустороннего договора об экстрадиции.
The line is planned to upgrade, the project includes improving of the radii, new track constructions and new signalling and electrification installations. Эту линию планируется модернизировать; данным проектом предусматривается улучшение радиусов дороги, строительство новых рельсовых путей, а также установка новой сигнальной системы и оборудования, необходимого для ее электрификации.
Mr. PILLAI was interested in receiving further clarification of the nature of the 300 State positions that were planned to be reserved for representatives of the indigenous peoples. ЗЗ. Г-н ПИЛЛАИ хотел бы получить дополнительные уточнения о характере 300 государственных должностей, которые планируется зарезервировать за представителями коренных народов.