Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
The PSD proposed budget for 2001 includes funding to support the release of an integrated UNICEF internet strategy planned to be test marketed in collaboration with the United States Fund for UNICEF. Предлагаемый бюджет ОСЧС на 2001 год предусматривает финансирование помощи на осуществление комплексной стратегии использования сети Интернет в рамках ЮНИСЕФ, которую планируется опробовать на рынке в сотрудничестве с Фондом Соединенных Штатов Америки по содействию ЮНИСЕФ.
Basic human rights training was given to most prison officers during the reporting period and further training for managers, as well as publication of a manual on detention standards, is planned for the remainder of 2002 and into 2003. В отчетный период большинство сотрудников тюрем прошли базовую подготовку по вопросам защиты прав человека, причем в течение оставшейся части 2002 года и в 2003 году планируется провести дополнительную профессиональную подготовку руководителей, а также выпустить наставление о нормах тюремного содержания.
Subsequent meetings are planned for the Heads of State and for ministers responsible for defence, security, the interior and foreign affairs during the month of May in Conakry and Freetown. В мае в Конакри и Фритауне планируется провести последующие совещания глав государств и министров, ответственных за вопросы обороны, безопасности, внутренних и иностранных дел.
Since the Special Rapporteur on Summary Executions had complained of the Cambodian authorities' failure to reply to any of her requests over the previous five years, she wondered whether a joint mission with her was planned. С учетом того, что Специальный докладчик по вопросу о суммарных казнях жаловалась на то, что камбоджийские власти не ответили ни на один из ее запросов за последние пять лет, она интересуется, не планируется ли совместная миссия в эту страну.
It is recognised that coal industry restructuring is still an ongoing process in the economies in transition, hence this questionnaire is intended to cover the period of restructuring to date, together with any activities planned for the future. Процесс реструктуризации угольной промышленности в странах с переходной экономикой по-прежнему продолжается и поэтому в данном вопроснике планируется отразить период реструктуризации до настоящего момента вместе с любыми мероприятиями, запланированными на будущее.
We heard from President Hugo Chávez Frías of Venezuela, who was engaged from the very outset, when it was first announced that this conspiracy, this plot against Honduran democracy was being planned. Мы получили сообщение от президента Венесуэлы Уго Чавеса Фриаса, который участвовал в этом с самого начала, когда было впервые объявлено, что планируется этот тайный сговор, этот заговор против демократии в Гондурасе.
According to the representative of the State Customs Administration it is planned in the future to provide the Customs with the authority to impose administrative sanctions against the infringer on their own with further possibility for the right holder to bring a civil case in the court. По словам представителя Государственного таможенного управления, в будущем планируется наделить таможню правом самостоятельно налагать административные наказания на нарушителя, а у правообладателя будет еще и возможность возбудить гражданский иск в суде.
A seminar for all countries in the Common Transit area is planned to be held in April 2001 in Gdansk to discuss the uniformity in the application of the reform of the Common Transit system. В апреле 2001 года в Гданьске планируется провести семинар для всех стран зоны общего транзита с целью обсуждения вопроса о единообразном применении измененных положений, касающихся системы общего транзита.
Government policy is aimed at reinforcing and extending the home-help programme by encouraging wider participation of municipalities, so that gradually all the single elderly receive appropriate home care, while the connection of the programme with the primary health-care services is planned. Усилия государства направлены на улучшение и расширение программы помощи на дому и на широкое участие в ней муниципалитетов, с тем чтобы все одинокие престарелые со временем получали должный уход на дому; планируется также подключение этой программы к системе первичного медико-санитарного обслуживания.
In this respect, it is planned to review the provisions of the Law on Trade Unions restricting the rights of foreign citizens to freely join trade unions and participate in the activities thereof. В этом ключе планируется пересмотреть положения Закона о профсоюзах, ограничивающие права иностранных граждан свободно вступать в профсоюзы и принимать участие в их деятельности.
A supplement to the manual is planned, which will include country studies and other materials and will deal with issues not fully treated in the compilers' manual. Планируется выпустить также дополнение к нему, которое будет включать страновые исследования и другие материалы, а также изложение вопросов, не получивших всестороннего освещения в руководстве для составителей.
The Working Party took note that the TIR Handbook has been updated by the secretariat in the Chinese, English, French and Russian language versions and that the German version was planned to be available before the end of 2002. Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат обновил Справочник МДП на английском, китайском, русском и французском языках и что его вариант на немецком языке планируется подготовить до конца 2002 года.
A thematic workshop on this topic, bringing together representatives from developing countries, countries with economies in transition, other Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations was planned for 2002. В 2002 году планируется провести тематический практикум по этому вопросу, в котором примут участие представители развивающихся стран, стран с переходной экономикой и других стран, а также межправительственных и неправительственных организаций.
The Kosovo Transitional Council has been enlarged, and further enlargement is planned to make it as representative as possible of all of the political, religious and ethnic communities of Kosovo. Переходный совет Косово был расширен, и планируется дальнейшее расширение членского состава ПСК для обеспечения как можно более широкого представительства в нем всех политических, религиозных и этнических общин в Косово.
She was surprised, however, to hear that the work was planned to be concluded in May 2002 by proposing an ECE draft Regulation and said that her country would prefer to work in the framework of the 1998 Global Agreement. Вместе с тем она выразила удивление по поводу того, что эту работу планируется завершить в мае 2002 года представлением проекта правил ЕЭК, и заявила, что ее страна предпочла бы, чтобы эта работа проводилась в рамках Глобального соглашения 1998 года.
It is planned that the formal contract between UNCTAD and the Federation regarding the transfer of the entire Programme will be signed at the Third General Assembly Meeting of the Federation, to be held in Beirut, Lebanon, from 4 to 6 November 2002. Как планируется, официальный договор между ЮНКТАД и Федерацией о передаче всей программы будет подписан на третьей сессии Генеральной ассамблеи Федерации, которая состоится в Бейруте, Ливан, 4-6 ноября 2002 года.
In order to raise the low level of immunization coverage for measles and mitigate the risk of epidemics in 2002, a measles campaign is planned for November 2001. Чтобы повысить низкий показатель охвата населения мероприятиями по вакцинации от кори и уменьшить опасность возникновения эпидемий в 2002 году, в ноябре 2001 года планируется провести кампанию вакцинации от кори.
A programme for in-service training of primary schoolteachers was initiated on 1 May, and training for some 2,000 teachers in East Timor is planned in the near future. 1 мая была начата реализация программы подготовки учителей начальной школы без отрыва от работы, и в ближайшем будущем в Восточном Тиморе планируется осуществить подготовку примерно 2000 учителей.
This training has been implemented for the mission in Bosnia and Herzegovina, and another training session is planned in the Democratic Republic of the Congo in February 2003. Этот вид подготовки был организован для персонала миссии в Боснии и Герцеговине, а еще одну серию учебных занятий планируется провести в феврале 2003 года в Демократической Республике Конго.
The first measures according to the guidelines would be taken before and after the first Conference of the Parties, planned not later than one year after the entry into force of the Convention. В соответствии с руководящими принципами первые меры будут приняты до и после проведения первой Конференции Сторон, которую планируется провести не позднее чем через один год после вступления Конвенции в силу.
In addition, with the support of OHCHR, the following regional meetings are planned which will have a direct focus on follow-up to the Conference and anti-discrimination issues: Кроме того, при поддержке УВКПЧ планируется провести следующие региональные совещания, на которых будут непосредственно затронуты последующие меры по итогам Конференции и вопросы борьбы с дискриминацией:
Another publication, Human Rights Training: A Guide to Human Rights Training for Adult Professionals, is planned. Также планируется выпуск еще одной публикации "Подготовка в области прав человека: руководство по подготовке в области прав человека для специалистов".
Additional activities are planned during 2003 to develop specific technical assistance projects to support units specialized in fighting organized crime in a number of countries where problems involving organized crime are particularly severe or have the potential to become serious. В 2003 году планируется провести дополнительные мероприятия с целью разработки проектов конкретной технической помощи для поддержки специализированных подразделений по борьбе с организованной преступностью в ряде стран, где проблемы организованной преступности являются особенно серьезными или могут еще более обостриться.
The following events are planned for 2002-2003: The Second Forum of Women-Entrepreneurs (Geneva, October 2002) and the Round Table on Women and ICT (CEI Summit, Macedonia, November 2002). В 2002-2003 годах планируется провести следующие мероприятия: второй Форум женщин-предпринимателей (Женева, октябрь 2002 года) и "круглый стол" на тему "Женщины и ИКТ" (саммит ЦЕИ, Македония, ноябрь 2002 года).
The Multiple Indicator Cluster Surveys and Demographic and Health Surveys which are planned in many countries in 2005 will further strengthen capacities for national and decentralized planning, and will help to further "populate" statistical databases like DevInfo. В 2005 году планируется провести обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки и медицинские обследования, которые помогут дополнительно укрепить потенциал в области национального децентрализованного планирования и будут способствовать пополнению таких статистических баз данных, как "DevInfo".