| What is the planned national methodology for the elaboration of impact indicators? | Какую методологию разработки показателей воздействия планируется применять на национальном уровне? |
| Further road and bridge repair work is planned, to increase operational access and improve logistic lines between the two sectors by making additional routes available. | Планируется проведение дальнейших ремонтно-восстановительных работ на дорогах и мостах, с тем чтобы расширить оперативный доступ и улучшить пути материально-технического снабжения между двумя секторами путем добавления новых маршрутов. |
| India reported that similar meetings with other neighbouring countries had been planned as a result of bilateral and multilateral arrangements and agreements that India had recently concluded. | Индия сообщила, что в результате подписанных в последнее время Индией двусторонних и многосторонних соглашений и договоренностей планируется провести аналогичные совещания с другими соседними с ней странами. |
| A similar meeting is planned to review United Nations experience with the organization and conduct of the popular consultation on East Timor. | Планируется провести аналогичное совещание для обзора опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций в области организации и проведения общенародного опроса по Восточному Тимору. |
| Lastly, a one-day seminar is planned for locally recruited staff to explain the purpose and goals of UNMIK, the chains of command and points of contact. | И, наконец, для набранного на месте персонала планируется провести однодневный семинар для разъяснения задач и целей МООНВАК, командной структуры и контактных механизмов. |
| Accordingly, no curtailment of the revision capacity is reflected in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, nor planned for the foreseeable future. | Соответственно, ни в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, ни в обозримом будущем сокращение потенциала в области редактирования не планируется. |
| A special seminar for military medical doctors and a special course for officers' managers are also planned. | Также планируется провести специальный семинар для военных врачей и специальные курсы для должностных лиц, направляющих офицеров на учебу. |
| ▸ Another paper on adaptation technology is planned for SBSTA 11 | ▸ Еще один документ по адаптационной технологии планируется представить ВОКНТА 11 |
| There is now a maximum of 0.7% sulphur in diesel oil, and it is planned to reduce this to 0.05% in 2001. | Максимальное содержание серы в дизельном топливе в настоящее время составляет 0,7%, а в 2001 году его планируется снизить до 0,05%. |
| Further intensification of monitoring activities is being planned in cooperation with ICP Integrated Monitoring. | В сотрудничестве с МСП по комплексному мониторингу планируется обеспечить дальнейшую активизацию деятельности по мониторингу. |
| Wherever possible, it is also planned to provide offices away from Headquarters with remote access to the Release 4 testing environment in New York. | Кроме того, планируется по возможности обеспечить для периферийных отделений дистанционный доступ к средствам проверки четвертой очереди в Нью-Йорке. |
| In the area of regional security, the following projects are planned for continuation or initiation in the coming year: | В следующем году планируется продолжить или начать осуществление следующих проектов в области региональной безопасности: |
| Targeted support is planned, too, for enhancing the region's competitiveness in the production of goods and services, thereby facilitating its further integration into the global economy. | Кроме того, планируется оказать целевую поддержку для укрепления конкурентоспособности региона в производстве товаров и услуг, что будет способствовать его дальнейшей интеграции в мировую экономику. |
| The Conference noted that a forthcoming OECD workshop on the management of intangible investments was being planned and organized without sufficient consultation with NSOs. | Конференция отметила, что предстоящее рабочее совещание ОЭСР по управлению капиталовложениями в нематериальные активы планируется и организуется без надлежащих консультаций с НСУ. |
| A non-recurrent publication "Guide to statistical sources on migration and population displacement in the CIS countries" is planned to be published late 1998. | В конце 1998 года планируется опубликовать Руководство по источникам статистической информации о миграции и перемещении населения в странах СНГ. |
| It is planned to announce the results of the invitation to tender in October 1997 in the town of Gelendzhik. | Результаты тендера планируется объявить в октябре 1997 года в городе Геленджик. |
| The Council welcomes the commemorative events planned to mark the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions and the centenary of the First International Peace Conference of The Hague. | Совет приветствует торжественные мероприятия, которые планируется провести в ознаменование пятидесятой годовщины Женевских конвенций и столетия первой Гаагской международной конференции мира. |
| Similar technical analysis is planned on methodological issues related to projections and the evaluation and monitoring of effectiveness and the effects of specific polices and measures. | Планируется провести аналогичный технический анализ методологических вопросов, связанных с прогнозами, а также с оценкой и мониторингом эффективности и воздействия конкретных видов политики и мер. |
| In 1999 workshops are planned in Germany (March) and in the United Kingdom (September). | В 1999 году рабочее совещание планируется провести в Германии (март) и в Соединенном Королевстве (сентябрь). |
| The lack of pertinent experience had been noted; both Prosecutors had developed training programmes and trial advocacy workshops were planned for senior trial attorneys. | Отмечалось отсутствие соответствующего опыта; Обвинитель обоих Трибуналов разработал соответствующие учебные программы; планируется провести семинары, посвященные адвокатской деятельности, для старших адвокатов с правом выступления в судах. |
| An additional exhibit on the recipients of United Nations Human Rights Awards is planned for presentation at Headquarters during the anniversary event this December. | Планируется провести в Центральных учреждениях во время празднования юбилея в декабре дополнительную выставку о лицах, получивших премию Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| A further five new establishments are planned to open before 2000, with plans for a sixth, providing 4,300 further new places. | Еще пять пенитенциарных учреждений намечено открыть до 2000 года, и планируется строительство шестого - еще на 4300 мест. |
| An ambitious schedule of information dissemination events is planned for 1997, with greater emphasis being placed on technical workshops in new areas and expanded cooperation with partner organizations. | В 1997 году планируется проведение широкомасштабной программы распространения информации, при этом больше внимания будет уделяться техническим симпозиумам в новых областях и расширению сотрудничества с партнерскими организациями. |
| To clarify these apparently conflicting trends, and to develop policy guidelines for caregiving strategies in the next decade, two meetings are planned. | Планируется провести два совещания, которые должны позволить разобраться с этими противоречивыми, по всей видимости, тенденциями и разработать директивные руководящие принципы в отношении стратегий ухода за престарелыми на следующее десятилетие. |
| Provisions of information on depositions and concentrations with spatial resolution 50x50 km2 and country-by-country matrices, trend analysis and exceedances of critical loads (if available) is planned. | Планируется представление информации по уровням осаждения и концентрации с пространственным разрешением 50х50 км2, а также составление пострановых матриц, анализ тенденций и подготовка данных по критическим нагрузкам (при наличии). |