Three further appeal hearings are planned for this year. |
В текущем году планируется рассмотреть еще три апелляции. |
A second round of funding is planned for the period 2004-2006. |
Вторую часть ассигнований планируется выделить в период 2004 - 2006 годов. |
She wondered who would be responsible for carrying out the necessary legislative review, whether one was planned. |
Она спрашивает, кто должен нести ответственность за осуществление необходимого обзора законов, если такое планируется произвести. |
Future work is planned in other sectors, including Further Education. |
Аналогичную работу планируется в будущем проводить в других секторах, включая дальнейшее образование. |
As noted above, a number of changes to New Zealand legislation are planned to enhance cooperation with other States parties. |
Как уже говорилось выше, в законодательство Новой Зеландии планируется внести ряд изменений с целью активизации сотрудничества с другими государствами-участниками. |
An updated version of the TIR Handbook in German is planned for autumn 2004. |
Обновленный вариант Справочника МДП на немецком языке планируется подготовить осенью 2004 года. |
Future activities are planned in these regions, as well as in Asia and in Latin America and the Caribbean. |
В этих регионах, а также в странах Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна планируется проведение дальнейших мероприятий. |
More such reviews are planned for the future. |
В будущем планируется проведение новых обзоров такого рода. |
Further workshops are planned in the coming months for African French-speaking countries. |
В ближайшие месяцы планируется провести другие рабочие совещания для франкоязычных стран Африки. |
The workshop is planned for a three-day period and shall include approximately 40 participants from Pro Organisations around the world. |
Рабочее совещание планируется провести за три дня, и на нем будут присутствовать примерно 40 участников из организаций ПРО со всего мира. |
Many good ideas, initiatives and proposals for improvement are designed, planned and launched, but there is no consistent implementation and follow-up. |
Разрабатывается, планируется и выдвигается большое число ценных идей, инициатив и предложений по улучшению положения, однако при этом не происходит их последовательного осуществления и принятия последующих мер. |
Subject to the availability of funds, it is planned to extend assistance also to Benin, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. |
При условии наличия средств соответствующую помощь планируется распространить также на Бенин, Демократическую Республику Конго и Уганду. |
Nevertheless, further enhancements of the system-wide approach are planned in this budget cycle. |
Тем не менее в рамках нынешнего бюджетного цикла планируется дальнейшее совершенствование общесистемного подхода. |
A series of similar consultation missions are now planned for Barbados, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago. |
В настоящее время планируется ряд аналогичных миссий по проведению консультаций в Барбадосе, Ямайке, Сент-Винсент и Гренадинах и Тринидаде и Тобаго. |
Structure of the budget in 2005 is planned: |
структура бюджета в 2005 году будет, как планируется, следующей: |
New sites in Saniquelle, Voinjama and Harper are planned to be opened during September. |
В сентябре планируется открыть новые пункты в Санниквелли, Воинджаме и Харпере. |
Initially the number of monitors will be doubled to 16, with further increases planned for the future. |
Первоначально количество наблюдателей будет удвоено до 16, а на будущее планируется дальнейшее увеличение. |
There are no alarm systems in the warehouses, but are planned to be installed, in cooperation with the NAMSA. |
На складских помещениях не существует систем сигнализации, однако их планируется установить в сотрудничестве с НАМСА. |
A meeting to receive feedback from volunteering Focal Points is planned to be held back-to-back to the third session of the Steering Committee. |
Совещание для рассмотрения откликов от координационных центров, которые примут участие в испытаниях, планируется приурочить к третьей сессии Руководящего комитета. |
The Guidelines are planned to be endorsed by the CES 2006 plenary session. |
Планируется, что данные руководящие принципы будут утверждены на пленарной сессии КЕС 2006 года. |
A number of private sector gas-fired power stations were also being planned. |
Планируется также ввести в эксплуатацию ряд частных газовых электростанций. |
Discussions on other Millennium Development Goals and volunteerism are planned in partnership with the Millennium Campaign. |
В партнерстве с «Кампанией тысячелетия» планируется организовать дискуссии, посвященные другим целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и работе на добровольных началах. |
1.26 The conference highlighted a number of cross-cutting issues for which a coordinated inter-departmental approach is being implemented or planned. |
1.26 На конференции на первый план был выдвинут ряд общесекторальных вопросов, в отношении которых внедряется или планируется внедрить координированный междепартаментский подход. |
Research on explosive remnants of war, such as cluster munitions, is planned in the near future. |
В ближайшем будущем планируется проведение исследования по вопросам взрывоопасных пережитков войны, включая кассетные боеприпасы. |
Other satellite centres are planned in Latin America, China and the Middle East. |
Другие вспомогательные центры планируется создать в Латинской Америке, Китае и на Ближнем Востоке. |