Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
He gave details of some of the technical assistance activities carried out by Japan, including training courses sponsored by Japan and planned to be held annually at least for the next five years. Оратор сообщил о некоторых мероприятиях в области технического сотрудничества, осуществляемых Японией, включая учебные курсы, спонсором которых является Япония и которые планируется проводить ежегодно по крайней мере еще в течение пяти лет.
No conversions are being planned since there is currently no consistency in the electronic recording of data, when available; Никакой конверсии не планируется, поскольку на данный момент нет последовательности в электронной регистрации данных, когда такая регистрация производится;
In particular, it is planned to increase cargo turnover by the year 2000 as follows: В частности, до 2000 года планируется увеличить объем перевозок до:
A subregional seminar on the training of trainers in practical disarmament measures in Africa is being planned for the latter half of 1998; Во второй половине 1998 года планируется провести субрегиональный семинар по профессиональной подготовке инструкторов по обеспечению практических мер в области разоружения в Африке;
The 1998 budget reflects the emergence of a broad consensus on the importance of addressing the fiscal deficit, in particular through a comprehensive package of measures planned to raise revenues by more than 22 per cent. Бюджет 1998 года отражает широкий консенсус в отношении важного значения ликвидации финансового дефицита, в частности путем принятия всеобъемлющего комплекса мер, благодаря которым планируется увеличить объем поступлений более чем на 22 процента.
Just as was done for the initial report, a separate edition of this report is planned with the aim of informing the general public about the problems of implementing the rights of the child. Как и первоначальный доклад, настоящий доклад планируется выпустить отдельным изданием с целью широкого информирования общественности о проблемах реализации прав детей.
Having regard to the increasing stratification of the population in terms of material well-being and also to the shortage of public financial resources, it is planned in future to limit the entitlement to child benefit in families with adequate incomes. Учитывая растущее расслоение населения по уровню материального благосостояния, а также дефицит государственных финансовых ресурсов, планируется в дальнейшем ограничить право на получение пособия на ребенка семей с достаточными доходами.
Moreover, as part of the commemoration of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, a multi-volume edition of international human rights treaties was planned. Кроме того, в рамках празднования принятия Всеобщей декларации прав человека планируется многотомное издание международных договоров по правам человека.
It is planned, during 1997, to strengthen the network by promoting and linking similar networks in other developing countries, as well as in developed countries. Планируется укрепить эту сеть в 1997 году путем содействия деятельности аналогичных сетей в других развивающихся, а также в развитых странах и обеспечения соответствующей связи между ними.
Should the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation and the integration of FAA proceed as currently planned, the Mission would retain up to 90 military observers by the end of August 1997. Если процесс создания правительства национального единства и примирения и объединенных АВС будет протекать так, как это планируется в настоящее время, то к концу августа 1997 года в составе Миссии останется не более 90 военных наблюдателей.
Moreover, governmental and non-governmental organizations have launched campaigns to provide resources and technology for mine-clearance operations, and a number of international conferences have been held or are being planned to examine ways and means to tackle this problem effectively. Кроме того, правительственные и неправительственные организации начали кампании с целью мобилизации ресурсов и разработки технологий для проведения операций по разминированию и уже был проведен или планируется целый ряд международных конференций по изучению путей и способов эффективного решения этой проблемы.
The draft proposals are planned to be ready by 1 April 1997, for discussion at the following meeting of the Board of Directors in May 1977. Проект предложений по данному вопросу планируется подготовить к 1 апреля 1997 года с последующим обсуждением его на очередном заседании Совета руководителей национальных статистических органов СНГ в мае 1997 года.
Requirements of $4,100 related to the deployment of one United Nations Volunteer in advance of the deployment of volunteers planned to commence in July 1996. Ассигнования в сумме 4100 долл. США были связаны с прикомандированием одного добровольца Организации Объединенных Наций в преддверии развертывания добровольцев, которое планируется начать в июле 1996 года.
Following Mr. Turner's announcement, discussions between the United Nations and Mr. Turner's representatives began concerning the arrangements that would be required for programming the planned gift over a 10-year period. З. После того как г-н Тернер объявил о своем намерении, между Организацией Объединенных Наций и представителями г-на Тернера начались переговоры в отношении процедур, необходимых для программирования средств, которые планируется выделить Организации в виде дара в течение 10-летнего периода.
The planned budget for the programme, during the three-year period from 1997 to 1999, is $3 million, of which 50 per cent is expected to be charged against the Trust Fund. Планируемый бюджет программы на трехгодичный период 1997-1999 годов составляет 3 млн. долл. США, из которых 50 процентов планируется покрывать за счет средств Целевого фонда.
Other topics such as analytical and policy uses of national accounts and computerization of national accounts are planned for 1998-1999. В 1998-1999 годах планируется провести работу по следующим темам: использование данных национальных счетов в аналитических целях и в целях политики и компьютеризация национальных счетов.
Work accomplished: A Seminar on Chemical Research and the Changing Role of R&D Institutions is planned for 9-11 October 1997 in Warsaw, for which an Information Notice and full documentation was issued. Выполненная работа: 9-11 октября 1997 года в Варшаве планируется проведение Семинара по химическим исследованиям и изменению роли учреждений, занимающихся НИОКР; по этому Семинару были выпущены Информационная записка и полная документация.
While training of the Coast Guard and a VIP security team has already begun, instruction in specialized fields such as criminal investigation, narcotics and crowd control is also planned. Уже началась подготовка сотрудников береговой охраны и группы по охране особо важных лиц; планируется также проведение учебных курсов в специализированных областях, таких, как расследование уголовных дел, борьба с наркотиками и поддержание правопорядка.
They appreciated the Department's support for a similar seminar being planned for the countries of Central and Eastern Europe, to be held at Sofia in September 1997. Они выразили Департаменту признательность за поддержку аналогичного семинара для стран Центральной и Восточной Европы, который планируется провести в Софии в сентябре 1997 года.
Proposed assistance, too, is planned for activities that will build capacities for the establishment of a comprehensive approach to poverty measurement and monitoring beyond traditional income indicators. Планируется также оказать помощь в осуществлении мероприятий, направленных на укрепление потенциала по выработке всеобъемлющего подхода к определению масштабов нищеты и осуществлению контроля в этой области помимо традиционных показателей дохода.
The November 1998 sessions of the Convention bodies are currently planned to take place in the Hotel Maritim, Bonn, from 16 to 27 November. Сессии органов Конвенции, которые состоятся в ноябре 1998 года, в настоящее время планируется провести в отеле "Маритим" в Бонне с 16 по 27 ноября.
The provision of prompt assistance to and response to the urgent needs of the countries with economies in transition is within the Unit's terms of reference, and it does not duplicate the regular activities of other ECE divisions, which are planned with anticipation. Функции Группы предусматривают оказание оперативной помощи и принятие мер по удовлетворению безотлагательных потребностей стран с переходной экономикой, что не дублирует регулярной деятельности отделов ЕЭК, которая планируется заранее.
Elsewhere in the region (Samoa, Solomon Islands), assistance is planned to identify water control components in conjunction with new project preparation exercises linked to expansion of the activities of the FAO Special Programme for Food Security. В других частях региона (Самоа, Соломоновы Острова) планируется оказать помощь в выявлении касающихся рационального использования водных ресурсов компонентов в контексте подготовки новых проектов, связанных с расширением деятельности в рамках специальной программы ФАО в области продовольственной безопасности.
Information on the implementation of paragraph 124, including how it is planned to "keep in mind" priority programmes for developing countries, should be included in the comprehensive follow-up report requested in paragraph 11 above. Информация об осуществлении положений пункта 124, в том числе о том, как планируется осуществлять деятельность «с учетом» приоритетных программ для развивающихся стран, следует включить во всеобъемлющий последующий доклад, испрошенный в пункте 11 выше.
Methodologies for those indicators are currently being developed with the help of a number of "lead agencies", and testing at the national level is being planned. Методологии расчета таких показателей в настоящее время разрабатываются при содействии ряда "инициативных учреждений"; планируется также провести их тестирование на национальном уровне.