Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
Requests the Executive Director to ensure that adequate transfers of resources are made available to the regional offices whenever it is planned that the integrated programme will be implemented mainly through the regions; З. просит Директора-исполнителя обеспечивать предоставление надлежащих ресурсов региональным бюро во всех случаях, когда планируется, что комплексная программа будет осуществляться главным образом на региональном уровне;
More emphasis was being placed in such training on country-specific courses, and it was planned to adapt this type of training to, and make it available for, UNHCR's implementing partners. Больше внимания в рамках такого обучения стало уделяться курсам, ориентированным на конкретные страны, причем планируется адаптация такого рода обучения к требованиям сотрудничающих с УВКБ учреждений-исполнителей и предоставление им возможностей для прохождения такого обучения.
Co-education a/ Including head teachers and assistant head teachers; however, excluding teacher posts filled on a temporary assistance basis and additional teacher intake planned for the 1995/96 school year. а/ Включая директоров и заместителей директоров школ, но исключая преподавательские должности, заполняемые на временной основе, и дополнительных преподавателей, которых планируется нанять на 1995/96 учебный год.
B. Measures that are currently being approved by the relevant decision-making bodies, or whose approval is currently being prepared or is currently planned: В. Меры, которые в настоящее время рассматриваются соответствующими директивными органами на предмет утверждения, или меры, утверждение которых готовится или планируется:
It was planned that beginning in 1994, responsibility for the United Nations General Industrial Statistics questionnaire and Supplementary General Industrial Statistics Questionnaire would move from the Statistical Division of the United Nations Secretariat to the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). Планируется, что в 1994 году выполняемая в настоящее время Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций функция составления анкеты Организации Объединенных Наций по общей промышленной статистике и дополнительной анкеты по общей промышленной статистике передана Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
It is planned to prepare input-output tables (in current and constant prices), to compile the integrated table of accounts, to develop links between input-output tables and the integrated table and between the integrated table and the "Rest of the World" account. Также планируется подготовить таблицы "затраты-выпуск" (в текущих и постоянных ценах) и сводную таблицу счетов и установить связи между таблицами "затраты-выпуск" и сводной таблицей и между сводной таблицей и счетом сектора "Остальной мир".
In 2005, it is planned to start training for judges of district courts, regional courts, administrative courts, investigation judges, judges of Land Register offices, candidates to judicial offices and court officers. В 2005 году планируется начать подготовку для судей районных судов, региональных судов, судов по административных делам, следственных судей, судей кадастровых служб, кандидатов на должности судей и судебных работников.
The United Nations Framework Convention on Climate Change will initially be consolidated in the present United Nations premises, and will ultimately be accommodated in another building, to which the move is planned for a future date. Органы Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата вначале будут сосредоточены в нынешних помещениях Организации Объединенных Наций, а затем в конечном счете будут размещены в другом здании, переезд в которое планируется на более поздний срок.
(b) Under FRA 2000, a revision is planned of the FAO forest inventory manual, and techniques are being developed for assessing forests available for wood supply and deforestation processes in developing countries through advances in geographical information systems and remote-sensing technology; Ь) в рамках ОЛР 2000 планируется пересмотреть руководство ФАО по составлению лесного кадастра и разрабатываются методы оценки лесов, пригодных для заготовки древесины, и процессов обезлесения в развивающихся странах за счет использования новейших технологий Географической информационной системы и дистанционного зондирования;
It is also planned to produce annual statistics on iron and steel scrap which are collected from countries and published every two years, and quarterly statistics on production and trade in steel products which are distributed on a quarterly basis to users who have requested to receive them. Кроме того, планируется ежегодно готовить статистические данные по лому черных металлов, которые собираются по странам и публикуются каждые два года, и ежеквартальные статистические данные о производстве стали и торговле продукцией черной металлургии, которые распространяются на ежеквартальной основе среди пользователей, направивших соответствующие запросы.
The published information concerning new plans for settlement activity in the Golan includes a report that 450 residential units are planned for the Berukhim settlement and will be built in two stages by the accelerated construction method and the "Build Your Own Home" method. Опубликованная информация о новых планах, касающихся создания поселений на Голанах, включает сообщение о том, что 450 жилых домов планируется построить в поселении Берухим и что они будут сооружены в два этапа по ускоренному методу и по методу "Построй себе дом".
It is planned to establish a Centre for Professional Training of Penitentiary Personnel which would provide a training programme of three months for supervisory personnel and one month for other categories of penitentiary personnel, as well as continuous training for all persons involved in this work. Планируется создать центр профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений, который будет обеспечивать трехмесячную учебную программу для командного состава и одномесячную - для других категорий сотрудников учреждений, а также программу повышения квалификации для всех лиц, выполняющих такую работу.
IMO has urged States to (a) volunteer to be audited, (b) nominate suitably qualified auditors and (c) nominate auditors to participate in the regional training courses planned by IMO. ИМО настоятельно призывает государства а) выступать с пожеланиями пройти проверку, Ь) назначать надлежащим образом квалифицированных ревизоров и с) назначать ревизоров для участия в региональных курсах профессиональной подготовки, которая планируется ИМО.
In 1994, the Industry and Technology Division has assisted host Governments to prepare and service 7 workshops in 6 different countries, 5 of them in transition, and 5 workshops in countries in transition are planned in 1995. В 1994 году Отдел промышленности и технологии оказывал правительствам принимающих стран содействие в подготовке и обслуживании семи рабочих совещаний в шести различных странах, пять их которых являются странами с переходной экономикой; в 1995 году в этих странах планируется провести пять рабочих совещаний.
Seminars and training courses on reporting procedures were organized both at the regional level and under the fellowship programme of the Centre for Human Rights in 1994 and others are planned for 1995. Programmes of В 1994 году на региональном уровне и в рамках программ стипендий Центра по правам человека были организованы семинары и курсы подготовки по процедурам представления докладов, а в 1995 году планируется проведение других аналогичных мероприятий.
In view of the forthcoming country programme evaluations planned in 1994 in selected countries, CEO has followed closely the process, documentation and materials for the mid-term reviews of country programmes carried out in 1993. Ввиду предстоящих оценок страновых программ, которые планируется провести в 1994 году в отдельных странах, ЦОО тщательно контролировал процесс, документацию и материалы среднесрочных обзоров страновых программ, проводившихся в 1993 году.
A trunking radio system is planned for the area surrounding Sarajevo consisting of a multi-channel repeater system with an integral interface with the telephone system to allow users full access to the UNPROFOR communications system within Sarajevo. В районе вокруг Сараево планируется использовать систему магистральной радиосвязи, состоящей из многоканальной ретрансляционной системы с интегральным подключением к телефонной системе, что позволяет пользователям получать полный доступ к системе связи СООНО внутри Сараево.
He informed the Working Group that the postponed fourth meeting of the Task Force would now be held from 3 to 4 December 2001 in Bonn and that the fifth meeting was tentatively planned for May 2002. Он проинформировал Рабочую группу о том, что ранее отложенное четвертое совещание Целевой группы будет проведено 3-4 декабря 2001 года в Бонне и что в предварительном порядке пятое совещание планируется организовать в мае 2002 года.
Turning to questions 16 and 17 on prison conditions and juvenile detainees, he pointed out that a special committee on prison conditions had been established and new prison facilities were planned; existing detention facilities were not considered to be overcrowded. Касаясь вопросов 16 и 17 об условиях в тюрьмах и содержания несовершеннолетних заключенных, оратор отмечает, что создан специальный комитет по изучению условий содержания в тюрьмах и планируется создание новых тюремных объектов; существующие центры содержания под стражей не считаются переполненными.
Further workshops are planned in this region in Cuba in June 2006, for countries in Africa in South Africa in June 2006 in cooperation with the Basel Convention regional centre, in Morocco in September 2006 and in Kenya in November. Дополнительные семинары планируется провести в этом регионе на Кубе в июне 2006 года, для стран Африки в Южной Африке в июне 2006 года в сотрудничестве с Региональным центром Базельской конвенции, в Марокко в сентябре 2006 года и в Кении в ноябре 2006 года..
Questions were asked about the potential for common services in areas other than publishing in Geneva and whether it was planned to embark on a new experiment in remote interpretation between Geneva and Nairobi and, if so, within what time frame. Были заданы вопросы относительно потенциала общего обслуживания в областях, не связанных с издательской деятельностью, в Женеве, а также относительно того, планируется ли начало осуществления нового эксперимента по дистанционному устному переводу между Женевой и Найроби и, если планируется, то в какие сроки.
After the first Commission Regulation on the mandatory data exchange between Eurostat and NSIs has been adopted, the second Commission Regulation on the optional data exchange between Eurostat, ECB and NCBs is planned for beginning of 2009. После утверждения первого положения об обязательном обмене данными между Евростатом и НСИ в начале 2009 года планируется принять второе положение Комиссии о факультативном обмене данными между Евростатом, ЕЦБ и НЦБ.
In the course of 2002 it is planned to finalize compilations of the results of comparisons for the CIS countries and Mongolia using data for 2000 and to prepare a draft report; the results of the comparisons are to be published by the end of 2002. ◆ В течение 2002 года планируется завершить расчеты результатов сопоставления стран СНГ и Монголии по данным за 2000 год и подготовить проект доклада; в конце 2002 года опубликовать результаты сопоставлений.
Accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons, among others, was not planned in 2002, but that did not rule out accession in the future. Присоединение, среди прочего, к Конвенции о сокращении безгражданства и Конвенции о статусе лиц без гражданства в 2002 году не планируется, однако это не исключается возможности присоединения к ним в будущем.
Within the framework of the given project is planned realization of "round table" on questions of the comparative analysis of the legislation on youth policy of the countries of the CIS, Europe and Ukraine, and also realization of sociological researches. В рамках данного проекта планируется проведение «круглого стола» по вопросам сравнительного анализа законодательства о молодежной политике стран СНГ, Европы и Украины, а также проведение социологических исследований.