For the 2006/7 budgets it is planned to extend implementation activities to more countries to promote the uniform application of quality standards and fair competition in international trade. |
В рамках бюджета на 2006-2007 годы планируется расширить охват мероприятий по внедрению стандартов на большее число стран с целью пропаганды единообразного применения стандартов качества и развития добросовестной конкуренции в международной торговле. |
In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present. |
Поскольку таможенные коды вступят в силу только после 2007 года, ВТО не планируется в данный момент проводить какие-либо учебные мероприятия. |
It is now planned to extend the electronic archiving to each of the offices in the south of the Sudan. |
В настоящее время практику ведения электронных архивов планируется внедрить в каждом из отделений, расположенных на юге Судана. |
In addition, more training courses are planned to be undertaken locally in Khartoum, thus contributing to a reduction in training travel cost. |
Кроме того, большее число учебных курсов планируется организовать на местной базе в Хартуме, что будет способствовать сокращению расходов на поездки, связанные с профессиональной подготовкой. |
The following missions are planned to be visited: UNIFIL, UNDOF, UNMISET, UNMEE, UNMIL, UNOCI, ONUB, MONUC and MINUSTAH. |
Планируется посетить следующие миссии: ВСООНЛ, СООННР, МООНПВТ, МООНЭЭ, МООНЛ, МООНКИ, ОНЮБ, МНООНДРК и МООНСГ. |
The variance of $8,600 is due to higher cost of airfares to the missions planned to be visited in 2006/07. |
Увеличение объема ассигнований на 8600 долл. США обусловлено повышением цен на авиабилеты для проезда в миссии, которые планируется посетить в 2006/07 году. |
As those armoured personnel carriers are now planned to be acquired during 2006/07 under dry lease, their maintenance will be the mission's responsibility. |
Поскольку все бронетранспортеры в настоящее время планируется получить в 2006/07 году на основе аренды без обслуживания, за их обслуживание будет отвечать миссия. |
The establishment of an AU presence in 35 more camps and internally displaced person concentrations is planned by the end of September, funding permitting. |
К концу сентября при наличии соответствующих средств планируется обеспечить присутствие Африканского союза еще в 35 лагерях и местах сосредоточения перемещенных внутри страны лиц. |
A review of procurement rules and procedures applicable to the field is also planned in order to establish special procedures to support immediate operational requirements. |
Планируется также пересмотр правил и процедур закупок, применяемых на местах, в целях установления специальных процедур для содействия удовлетворению неотложных оперативных потребностей. |
What is the use planned for mined land once it has been cleared? |
Какого рода использование планируется для заминированных земель после их расчистки? |
6 foreign nanosatellites of varying purpose are planned to be orbited as an associated payload |
В качестве попутной нагрузки планируется вывести на орбиту 6 иностранных наноспутников различного назначения |
It is planned to expand the GLONASS system orbital network to 24 satellites by the end of 2009. |
В 2009 году орбитальную группировку системы ГЛОНАСС планируется довести до 24 космических аппаратов. |
The secretariat informed delegations that capacity-building events were planned in Kazakhstan jointly with other parts of the UNECE Trade Development and Timber Division and in Georgia as a joint OECD/UNECE activity. |
Секретариат проинформировал делегации, что мероприятия по линии наращивания потенциала планируется провести в Казахстане в сотрудничестве с другими подразделениями Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН и в Грузии в качестве одного из направлений совместной деятельности ОЭСР/ЕЭК ООН. |
A review of developments under the staff-monitored programme is planned for the end of June, after the first round of the elections. |
Обзор событий в рамках программы, контролируемой сотрудниками МВФ, планируется провести в конце июня после первого тура выборов. |
She also wished to assure delegations that there were no plans to touch other field offices than planned conversion cases during the pilot phase. |
Она также заверяет делегации в том, что в отношении других отделений на местах, помимо тех, которые запланировано преобразовать в течение экспери-ментального этапа, ничего не планируется. |
As international staff arrive and establish a management regime in the functions where national UNVs are planned, the benefits achieved will be reported in the 2007/08 budget. |
По мере прибытия международного персонала и создания структур управления функциями, в которых планируется использовать национальных добровольцев, информация о полученных в связи с этим выгодах будет включена в бюджет на 2007/08 год. |
Three special subregional workshops are being planned (with GEF and co-financing) between July and September 2005 in order to reinforce capacities for developing the MSP and NAP processes. |
В настоящее время планируется провести три специальных субрегиональных рабочих совещания (с участием ГЭФ и организаций, осуществляющих совместное финансирование) в период с июля по сентябрь 2005 года с целью расширения возможностей развития процессов СМП и НПД. |
A further joint presentation is planned for 18 April 2005, during which more detailed information on the items listed below will be provided. |
Очередной совместный брифинг планируется провести 18 апреля 2005 года, в ходе которого будет представлена более подробная инфор-мация по перечисленным ниже мерам. |
Final versions of these tables will be settled later in 2002 and it is planned that the output be produced by March 2003. |
Окончательные варианты этих таблиц будут определены позднее в 2002 году, и планируется подготовить все материалы к марту 2003 года. |
It is planned that evaluation will take place when it has been in operation for 3-4 years. |
Оценку планируется провести после того, как он будет действовать в течение 3-4 лет. |
It was planned to spend a total of ISK 260 million on vocational educational projects for unskilled workers during the period covered by the agreements. |
За период, который охватывается соглашениями, на проекты, связанные с профессионально-техническим обучением неквалифицированных рабочих, планируется израсходовать в общей сложности 260 млн. исландских крон. |
The Working Party will be informed of progress made in the analysis of the data received that are planned to be published under the "Yellow Book" series. |
Рабочая группа заслушает информацию о прогрессе в области анализа поступивших данных, которые планируется опубликовать в серии "Желтой книги". |
Prague (Czech Republic) (planned) |
Прага (Чешская Республика) (планируется) |
Resources will be made available for the next issue which is planned to be edited in December 2004. |
Будут выделены средства для публикации следующего выпуска, редакция которого завершится, как планируется, в декабре 2004 года. |
It should, however, be noted that a reform is planned with a view to updating and modernizing the texts. |
Несмотря на это, следует, тем не менее, отметить, что нами планируется разработка проекта реформы с целью приведения в соответствие с требованиями времени и усовершенствования законоположений. |