He described as "fake" a planned 11 May Donbass status referendums. | Он описал, как «фальшивый», запланированный на 11 мая референдум о статусе Донбасса. |
The Committee notes that, despite the budgetary constraints of the last few years, the State party managed to maintain its planned level of social spending. | Комитет отмечает, что несмотря на существование в последние несколько лет бюджетных проблем, государство-участник смогло сохранить запланированный уровень социальных расходов. |
Operations approved in 1999 reflect the planned shift in emphasis from emergency reconstruction to ensuring the sustainability of economic institutions and sound macroeconomic management, as well as the medium- to longer-term viability of policies aimed at stimulating private investment, banking reform and privatization. | Утвержденные в 1999 году операции отражают запланированный переход от чрезвычайных восстановительных мероприятий к обеспечению поступательного развития хозяйственных структур и рациональному макроэкономическому управлению, а также обеспечению жизнеспособности в среднесрочном и долгосрочном плане политики стимулирования частных инвестиций, банковской реформы и приватизации. |
Throughout this exercise UNMEE military observers maintained close coordination with the Ethiopian authorities. On 23 December, UNMEE confirmed that Ethiopia had completed the planned withdrawal of eight of its divisions from the forward positions. | Во время этой работы военные наблюдатели МООНЭЭ координировали свои действия с эфиопскими властями. 23 декабря МООНЭЭ подтвердила, что Эфиопия завершила запланированный вывод с передовых позиций восьми из своих дивизий. |
The Committee also notes with satisfaction the elimination of capital punishment as a potential penalty for several types of economic crimes as well as the planned revision of the Criminal Code which should lead to the abolition of the death penalty. | Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению отмену смертной казни в качестве возможного наказания за некоторые виды экономических преступлений, а также запланированный пересмотр Уголовного кодекса, результатом которого должна стать отмена смертной казни. |
The HPMPs for many non-LVC countries are planned for completion in 2015. | ПРПГ для многих стран, не относящихся к СНП, планируется завершить в 2015 году. |
The next county visits, planned for the autumn of 2011, included the Republic of Moldova, Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | Осенью 2011 года планируется посетить Республики Молдова, Беларусь, Российскую Федерацию и Украину. |
As he said, to carrying out of the Championship of the Europe on football in Ukrainka it is planned to construct hotels on 2-4 thousand numbers of different classes. | По его словам, к проведению Чемпионата Европы по футболу в Украинке планируется построить гостиницы на 2-4 тыс. номеров разных классов. |
Since 1 July 2006, UNOPS headquarters has been located in Copenhagen, with all corporate services and UNOPS other European offices planned to be relocated in Copenhagen by June 2007. | С 1 июля 2006 года штаб-квартира ЮНОПС располагается в Копенгагене, а к июню 2007 года в Копенгаген планируется перевести все общеорганизационные службы и другие европейские отделения ЮНОПС. |
That publication is planned as an annual effort. | Эту публикацию планируется выпускать ежегодно. |
The Jeddah Metro is a planned metro system in the city of Jeddah, Saudi Arabia. | Метрополитен Джидды - планируемый метрополитен в городе Джидда, Саудовская Аравия. |
The planned training course will also cover general operational health and safety. | Планируемый курс подготовки будет охватывать общие оперативные и медицинские вопросы и вопросы безопасности. |
Preparation of report on network status and planned progress | Подготовка доклада о состоянии сети и планируемый прогресс |
Such global systems include the Global Positioning System of the United States of America, the Global Navigation Satellite System of the Russian Federation and the planned Galileo project of the European Community. | К таким глобальным системам относятся Глобальная система определения местоположения Соединенных Штатов Америки, Глобальная навигационная спутниковая система Российской Федерации и планируемый запуск космического зонда Galileo Европейского сообщества. |
Another project planned by the Ministry of Agriculture in collaboration with municipalities is to construct and operate protected housing "Klas" - the home of peaceful and active old age for seniors. Its purpose is care of persons who lived and worked in rural areas. | Другой проект, планируемый Министерством сельского хозяйства в сотрудничестве с муниципалитетами, предусматривает строительство и эксплуатацию охраняемого жилья "Клас" для проживания пожилых людей, обеспечивающего им спокойную и активную старость. |
She asked how the Government planned to address that gross violation of women's human rights. | Она спрашивает, каким образом правительство планирует устранить это огромное нарушение прав человека женщин. |
It also planned to provide assistance, such as food, nutrition and shelter, to children in particularly difficult circumstances. | Оно планирует также оказывать детям, находящимся в особенно сложном положении, помощь, обеспечивая их продовольствием, питанием и жильем. |
It would be useful to know what action the Federation planned to take. | Было бы полезно узнать, какие меры планирует принять Федерация. |
He stated that UNFPA planned to enhance HIV-prevention efforts, particularly with regard to young people. | Он заявил, что ЮНФПА планирует расширить усилия в области профилактики ВИЧ-инфекции, особенно среди молодежи. |
As part of the new Government platform 2007, the Danish Government planned for two new large initiatives to follow up on "Healthy throughout Life". | В рамках новой правительственной программы на 2007 год датское правительство планирует предпринять две новые крупные инициативы в развитие программы "Здоровье в течение всей жизни". |
The reduced requirements were attributable mainly to the non-implementation of a commercial riverine capacity, which had been planned for 2013/14. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом тем, что потенциал для коммерческой эксплуатации речного транспорта, который планировалось создать в 2013/14 году, не был развит. |
In 1994, a development project called "the Project for the Revitalization of Animal Production," was planned in Lebanon for the benefit of small property owners. | В 1994 году в Ливане планировалось осуществление проекта под названием "Проект по восстановлению производства животноводческой продукции", призванного содействовать развитию небольших крестьянских хозяйств. |
(a) Lower expenditure related to within-mission travel, along with the lower actual travel costs than planned. | а) меньший объем расходов на поездки в пределах района Миссии, а также более низкие фактические путевые расходы, чем планировалось. |
The change in requirements is due to the exclusion of some costs for training previously planned for Asmara but now rescheduled outside the Mission area. Reference | Изменение потребностей обусловлено отсутствием необходимости покрытия некоторых расходов на профессиональную подготовку, проводить которую первоначально планировалось в Асмэре, а теперь - вне района действия Миссии. |
In 1994 it was planned, over 10 years, to massively extend the metro and almost "double" its size, building three new lines and 61 new stations. | Однако в 1994 году за десять лет планировалось построить гораздо больше и практически удвоить метро, построив три новых линии и 61 новую станцию, но открылось в десять раз меньше и количество линий осталось таким же. |
I planned to have you at my side this evening. | Я планировал, что ты будешь рядом со мной этим вечером. |
I planned to leave the personal out of this investigation, but you force me to follow my interests again. | Я планировал не вмешивать личные отношения в ход расследования, но ты заставила меня передумать. |
Suppose we could show that Ira planned to grant the get, which he did. | Предположим, мы могли бы показать, что Айра планировал разрешить жене уйти. |
If that's what you have planned, then, yes, let's take a long nap. | Если это то, что ты планировал, тогда да, давай вздремнем. |
Whereas Sir Gerald Fitzmaurice had planned in his first report, in 1956, to spell out the effects of the withdrawal of a reservation, Sir Humphrey Waldock expressed no such intention in his first report, in 1962. | З) Если в своем первом докладе в 1956 году сэр Джеральд Фитцморис планировал уточнить последствия снятия оговорки, то сэр Хэмфри Уолдок в своем первом докладе в 1962 году этого делать не собирался. |
Until right before, like we planned. | Сколько надо, как и планировали. |
Summer of '90, they planned this cross-country road trip. | М: Летом в 90х они планировали поездку по стране. |
By 31 December 2012, only one out of 122 country offices that planned to conduct NGO/NIM audits in 2012 was unable to submit the audit reports, as a result of the political situation in the country. | По состоянию на 31 декабря 2012 года только одно из 122 страновых отделений, которые планировали провести ревизии НПО/НИ в 2012 году, не смогли представить отчет о ревизии в результате политической ситуации в стране. |
It nearly kills you, but you get the book out - only an abstract of the magnum opus that you had planned - by the end of the next year. | Это практически убивает Вас, но Вы все равно издаете книгу - лишь краткое резюме того фундаментального труда, который Вы планировали издать - к концу следующего года. |
Stiles said that it was he and a man named Matt Burts who held up the train at Cochise, but it was Alvord and William Downing who planned the robbery and provided the dynamite for the safe. | Стайлс сказал, что поезд в Кочисе ограбил он сам вместе с человеком по имени Мэтт Бёртс, но планировали ограбление и предоставили динамит Элворд и Уильям Даунинг. |
The planned number represented the maximum expected number of meetings | Плановый показатель соответствовал максимальному ожидаемому количеству совещаний |
The planned relocation into the Secretariat Building will not impact or complicate the construction activity, nor will it negatively affect the completion date of the project. | Плановый переезд в здание Секретариата не скажется на ходе выполнения строительных работ и не будет иметь неблагоприятных последствий для сроков завершения проекта. |
Other income to regular resources exceeded the planned level by 35 per cent, or $46 million, due to the good performance of the investment portfolio for a second consecutive year. | Объем поступлений из прочих источников в счет регулярных ресурсов превысил плановый показатель на 35 процентов, или 46 млн. долл. США, благодаря надлежащему управлению уже второй год подряд портфелем инвестиций. |
The project has already helped to reduce the planned discharge coefficient of metal from 1.2 to 1.12 points. | Так, данный проект уже позволил уменьшить плановый расходный коэффициент металла с 1,2 до 1,12. |
The increased requirements are attributable to the increase in the number of repatriations and emplacement of United Nations Volunteers based on information from serving volunteers (15 planned in the 2012/13 period as compared to 10 in the 2011/12 budget). | Увеличение потребностей обусловлено ростом числа репатриирующихся и прибывающих добровольцев Организации Объединенных Наций, согласно информации, полученной от добровольцев, находящихся в составе Миссии (плановый показатель на 2012/13 год составляет 15 человек, в то время как в бюджете на 2011/12 год предусматривалось 10 человек). |
Members of those organizations are alleged to have planned and financed the attacks on Cuban territory. | Члены этих организаций, как отмечается, несут ответственность за планирование и финансирование нападений на кубинской территории. |
The objective of the meetings is for members to exchange information on activities of relevance to ENFORCE, and also to identify activities that would benefit from being coordinated or jointly planned and implemented by two or more members. | Целью совещаний для участников является обмен информацией о деятельности, имеющей отношение к ЭНФОРС, а также выявление мероприятий, которым будет полезна координация или совместное планирование и осуществление двумя или более участниками. |
The 2011 round of the International Comparison Programme will leverage on the successful implementation of the 2005 round, which, based on a concerted effort by international and national statistical agencies, was better planned, managed and coordinated than previous rounds. | Цикл Программы международных сопоставлений 2011 года задействует успешный опыт осуществления цикла 2005 года, планирование, управление и координация которого, за счет совместных усилий международных и национальных статистических учреждений, проходили на более высоком уровне, чем предыдущие циклы. |
I filibustered for 16 hours on behalf of Planned Parenthood. | Я 16 часов защищала планирование семьи. |
Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action. | Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе. |
Other reforms of national legislation and regulations were planned so as to bring them into line with ratified international instruments. | Планируются другие реформы национального законодательства и положений, с тем чтобы привести их в соответствие с ратифицированными международными договорами. |
Different national and local weapons registration and control efforts are being implemented and planned, reflecting the complex and varied tools needed for effective weapons control within the country. | Осуществляются и планируются различные национальные и местные усилия по регистрации оружия и контролю за ним, отражающие комплексность и разнообразие тех инструментов, которые необходимы для эффективного контроля за оружием внутри страны. |
Similar workshops are being planned for Member States in Asia, including the Pacific countries, the Middle East and Latin America and the Caribbean region. | Аналогичные семинары планируются для государств-членов в Азии, включая тихоокеанские страны, равно как для стран Ближнего Востока, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Care must be taken, however, to avoid bureaucratization, as the advantage of these projects lies in the flexibility with which they are planned and implemented, as well as their low cost. | Вместе с тем следует заботиться о недопущении бюрократизации, с учетом того, что преимущество этих проектов заключается в гибкости, с которой они планируются и осуществляются, а также в незначительной сумме сопряженных с ними издержек. |
Further research on that issue was planned. | Планируются дальнейшие исследования этой проблемы. |
It's not what I had planned. | Ну, я этого не планировала... |
Yes, Carolyn had planned to do all sorts of things she thought mattered. | Да, Кэролайн планировала сделать все то, что имеет смысл сделать. |
What if she planned to do something about it? | Что если она планировала что-то предпринять? |
She will seek you out to apologize for what she perceives as An attack she caused as I planned. | Она будет искать тебя, чтобы извиниться за то нападение, вызванное ею, как я и планировала. |
'I'd always planned that I don't stop at Chloe's. | Я всегда планировала, что отправилась бы к Хлое. |
It asked for more information on how the planned "Swift Justice" initiative would help and whether the Bahamas would support the General Assembly resolution on a moratorium of the death penalty, after the planned review of its penal system. | Она попросила предоставить дополнительную информацию о потенциальной пользе планируемой инициативы "Оперативное правосудие", а также о том, собираются ли Багамские Острова поддержать резолюцию Генеральной Ассамблеи о моратории на смертную казнь после планируемого пересмотра системы уголовного правосудия. |
In May 1918, Sargent was one of several painters commissioned by the British War Memorials Committee of the British Ministry of Information to create a large painting for a planned Hall of Remembrance. | В мае 1918 года Сарджент стал одним из нескольких художников, получивших от Комитета по британским военным мемориалам при Министерстве информации заказ на создание больших картин для планируемого Зала Памяти. |
She said that the question of trafficking in persons was treated too lightly in the report and asked about the time frame for the study planned in that connection. | Оратор говорит, что вопрос о торговле людьми рассматривается в докладе слишком поверхностно, и задает вопрос, каковы временные рамки планируемого исследования в этой области. |
The planned deployment of a further 16 observers during the month of June, together with the necessary support personnel, vehicles, communications and other essential equipment, will restore the mission's military capacity to the level it had attained last December. | В результате планируемого размещения в течение июня еще 16 наблюдателей с необходимым вспомогательным персоналом, автотранспортными средствами, средствами связи и другим основным оборудованием военный потенциал Миссии будет восстановлен до того уровня, которого она достигла в декабре прошлого года. |
As Ajzen (1991) stated in the theory of planned behavior, knowledge of the role of perceived behavioral control came from Bandura's concept of self-efficacy. | Воспринимаемый поведенческий контроль и само-эффективность Как утверждал Айзен (1991) в теории планируемого поведения, представление о роли воспринимаемого поведенческого контроля восходит к концепции само-эффективности, предложенной Альбертом Бандурой. |
A serious downsizing programme has been planned to begin in 2010. | Серьезная программа сокращения штата должна по плану начаться в 2010 году. |
In the context of its own foreign policy and collective security, the European Union planned to contribute to the peace process in the Near East by mobilizing political, economic and financial means in support of a broad peace plan. | В контексте своей внешней политики и всеобщей безопасности Европейский союз исполнен решимости способствовать мирному процессу на Ближнем Востоке посредством мобилизации политических, экономических и финансовых средств Союза для оказания поддержки плану всеобъемлющего мирного урегулирования. |
The secretariat support structure for the work on the CDM, including strengthened managerial and technical capacity, is therefore planned to be fully built up in the first half of 2006 | Таким образом, секретариатская структура поддержки работы по МЧР, включая укрепление управленческого и технического потенциала, согласно плану, будет полностью развернута в первой половине 2006 года; |
If none of these options are viable the plan for the minor may be to enter OPPLA (Other Planned Permanent Living Arrangement). | Если ни один из описанных выше вариантов невозможен, то ребёнок размешается по плану OPPLA (Other Planned Permanent Living Arrangement). |
Ash content of mined coal is 36.8% and of opencast coal 23.1%, which is better than the planned indicators of 0.2% for mined coal or 0.2% and 1.7% for opencast coal. | Производительность труда рабочего по добыче угля увеличилась к плану за четыре месяца на 4,3 т. и минувшего периода - на 2,7 тонн и составляет 25,6 тонны на месяц. |
After leaving Paris, Kamo eventually met up with Krasin and planned another armed robbery. | Покинув Париж, Камо встретился с Красиным и спланировал с ним очередное вооруженное ограбление. |
He planned the whole thing, all of it. | Он спланировал весь этот спектакль, от начала и до конца. |
I had carefully planned my approach. | Я тщательно спланировал наши действия на свадьбе. |
I can't believe you actually planned a: | Ч ѕоверить не могу. ы спланировал свидание. |
I have the whole thing planned we'll start in the ocean, baby when we find the land | Я всё спланировал мы стартуем в океане, крошка когда мы найдём землю |
Road convoys with military escort have to be planned many days in advance and are subject to change or cancellation without prior notice. | Прохождение автотранспортных колонн в сопровождении вооруженных сил приходится планировать на много дней вперед, и эти планы могут быть изменены или отменены без предварительного уведомления. |
What you got planned today, Terr? | Какие планы на сегодня, Терр? |
He asked whether, in the context of Bolivia's planned new Constitution and migration policy, there were plans to push through within MERCOSUR - or more broadly - a similar policy for free movement of migrant workers. | Он спрашивает, существуют ли планы принятия в рамках МЕРКОСУР или на более широкой основе аналогичной политики, предусматривающей свободное перемещение трудящихся-мигрантов в контексте подготовки новой Конституции и миграционной политики Боливии. |
However, the city planned to build flats on the site, and eventually an eviction order was executed by a large force of police. | У городского правительства были планы относительно комнат здания на том же основании, и, в конечном счете, конфликт закончился насильственным выселением крупными силами полиции. |
However, for a number of reasons, the implementation of the housing program has not been executed as originally planned. Consequently, the performance of the overall housing program in the country fell short of the plan. | Однако по целому ряду причин первоначальные планы реализации программы жилищного строительства не удалось выполнить, из-за чего были также сорваны темпы осуществления общей программы жилищного строительства во всей стране. |