Английский - русский
Перевод слова Planned

Перевод planned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запланированный (примеров 308)
Light to medium meteorite storm cross your planned route between 13:00 and 14:00 hours. Умеренный метеоритный шторм пересекает ваш запланированный маршрут между 13:00 и 14:00 часы.
The concert originally planned for 11th June 2010 at the West World Club in Minsk needs to be postponed for organisational reasons. Концерт, запланированный на 11 июня 2010 года в клубе «West World», Минск, к сожалению, по организационным причинам будет перенесен.
The ERP system, when implemented, will also enable the Organization's planned adoption of, and compliance with, the International Public Sector Accounting Standards. Внедрение системы ОПР позволит также Организации осуществить запланированный переход на международные стандарты учета в государственном секторе и обеспечить их соблюдение.
After all, when UNMISET's planned mandate ends in May 2004, the two countries, as eternal neighbours, have no alternative but to strengthen their bilateral relations. Ведь в конечном итоге когда запланированный мандат МООНПВТ закончится в мае 2004 года, у наших двух стран как у вечных соседей не будет иной альтернативы, кроме как укреплять свои двусторонние отношения.
The planned new UNDP financed statistical project for Bosnia and Herzegovina (that UNDP has asked the ECE Statistical Division to execute on its behalf); запланированный в области развития статистики новый проект для Боснии и Герцеговины, который финансируется ПРООН (ПРООН просила Статистический отдел ЕЭК осуществить этот проект от ее имени);
Больше примеров...
Планируется (примеров 4720)
This programme is planned to continue with the major prisons in Rwanda where about 20,000 inmates are to benefit from this activity. Реализацию этой программы планируется продолжить в основных тюрьмах в Руанде и охватить около 20000 заключенных.
DTF is expected to close in June 2002, after which a global lessons-learning exchange is planned. Ожидается, что деятельность ДЦФ будет завершена в июне 2002 года, после чего планируется провести многострановой обмен накопленным опытом.
Further work to test the draft protocol in the Horn of Africa is being planned for 2009-2010. На 2009 - 2010 годы планируется дальнейшая работа по испытанию проекта типовых процедур на Африканском Роге.
In Azerbaijan, a multi-ethnic and multi-religious country, national policy was planned and carried out with due regard for the legitimate interests of minorities. В Азербайджане - стране с пестрым этническим и религиозным составом - национальная политика планируется и проводится в жизнь с учетом законных интересов меньшинств.
France enquired about measures planned to align the legislation with the definition of torture in the Convention against Torture. Франция поинтересовалась мерами, которые планируется принять в целях приведения законодательства в соответствие с определением пыток, содержащимся в Конвенции против пыток.
Больше примеров...
Планируемый (примеров 93)
Furthermore, planned coverage should be based on criteria established by UNDP. Кроме того, планируемый уровень охвата должен основываться на критериях, установленных ПРООН.
The request indicates that Jordan has a planned budget of US$ 13.0 million for its "Northern Border Project" and that it has fully secured this funding from six donors. Запрос указывает, что Иордания имеет планируемый бюджет в размере 13,0 миллиона долл. США на "северный пограничный проект" и что она в полной мере заручилась этим финансирование со стороны шести доноров.
The representative of the Meeting of the Parties to the Espoo Convention stressed in particular the planned negotiation process for a new protocol on strategic environmental assessment and the envisaged cooperation and input to this process from experts representing the Aarhus Convention. Представитель Совещания Сторон принятой в Эспо Конвенции особо остановилась, в частности, на таких аспектах, как планируемый процесс переговоров по новому протоколу по стратегической экологической оценке, ожидаемое сотрудничество и вклад в этот процесс, который могли бы внести эксперты, представляющие Орхусскую конвенцию.
During this workshop, participants undertook further elaboration of the activities on desertification contained in the framework, and reviewed existing and planned projects, as well as potential proposals for combating land degradation, drought and desertification. В ходе этого рабочего совещания участники расширили список мероприятий по вопросам опустынивания, содержавшийся в программной основе, и рассмотрели существующий и планируемый проекты, а также потенциальные предложения по борьбе с деградацией земель, засухой и опустыниванием.
Our planned university of the African future - a university without borders to which one does not have to travel - will provide complete, real time and carefully chosen Western university programmes via satellite. Планируемый нами университет африканского будущего - университет без границ, до которого не нужно будет добираться, - предоставит всеобъемлющие и тщательно подобранные программы западных университетов в режиме реального времени посредством спутниковой связи.
Больше примеров...
Планирует (примеров 1786)
It would be useful to know whether the State party planned to gather statistics that would serve to measure economic and social development. Было бы полезно узнать, планирует ли государство-участник собирать статистические данные, которые могли бы использоваться для измерения экономического и социального развития.
UNOPS informed the Board that it planned to present strategic options regarding its future and continued financial viability at the January 2005 session of the Executive Board. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно планирует представить стратегические варианты относительно своей будущей и непрерывной финансовой жизнеспособности на сессии Исполнительного совета в январе 2005 года.
The Government had set up special schools for the latter and would continue doing so and planned to open residential schools for child workers in urban centres and to provide vocational training for such workers. Правительство открыло для таких детей специальные школы, планирует открыть еще большее число таких школ и будет создавать школы-интернаты для работающих детей в городских центрах и организовывать курсы профессиональной подготовки для таких детей.
There was fierce resistance when the Government announced, on 6 October 1998, that it planned to release 10,000 prisoners who had no judicial files. Мощные протесты вызвало сообщение правительства 6 октября 1998 года о том, что оно планирует освободить 10000 заключенных, не привлекавшихся ранее к судебной ответственности.
In addition, she planned to meet with the Spanish mission, because Spain had replied positively concerning its follow-up to the Committee's recommendations, and with the Czech Republic, as she had received information that some progress was being made. Помимо этого она планирует встретиться с представительством Испании, поскольку Испания дала положительный ответ по поводу выполнения ею рекомендаций Комитета, и с представительством Чешской Республики, т.к.
Больше примеров...
Планировалось (примеров 1044)
No documents were planned for this agenda item as of 6 July 1998. По состоянию на 6 июля 1998 года никаких документов по данному пункту повестки дня не планировалось.
UN-Women intends to ensure that its further organizational development is judiciously considered and planned through the primary lens of the need for programme delivery. Структура намерена обеспечивать, чтобы дальнейшее совершенствование ее организационной структуры было взвешенным и планировалось прежде всего с учетом задач практической реализации программ.
Thus, Ghana recently indicated that it would not be able to deploy a full battalion to Farchana by 15 May, as initially planned, because of delays in acquiring equipment for the contingent. Так, Гана недавно заявила, что она не сможет направить целый батальон в Фаршану к 15 мая, как это первоначально планировалось, из-за задержек с приобретением оснащения для контингента.
The first stage was originally planned to return by parachute to a water landing and be recovered for reuse, but this capability was never demonstrated. Планировалось, что первая ступень после расстыковки будет приводняться в океан с помощью парашюта, для последующих исследований на предмет повторного использования, но успешного возвращения ступени так ни разу и не состоялось.
Owing to lower deployment of vehicles than planned and the availability of surplus oils and lubricants from UNPF, there were unutilized resources of $191,700 under this heading. Ввиду развертывания автотранспортных средств в меньших, чем планировалось, масштабах и поступления излишков смазочных материалов от МСООН сумма неиспользованных средств по этому разделу составила 191700 долл. США.
Больше примеров...
Планировал (примеров 817)
Which is, of course, exactly what he planned all along. Что, конечно, именно то, что он и планировал.
Of course... because the guy who planned the crimes has all the books. Конечно... потому что у того, кто планировал преступления, были все книги.
I had always planned to go get him and bring him back. Я планировал пойти и спасти его и вернуть домой.
Yes, assuming someone was murdered during the filming of my movie, and assuming that I wasn't miles away at a bar with witnesses when it happened, and assuming that you can prove that I had planned it. Да, предполагая, что кто-то был убит во время съемки моего фильма, и предполагая, что я не был на расстоянии нескольких миль в баре со свидетелями, когда это произошло, и предполагая, что вы сможете доказать, что я планировал это.
I haven't got anything planned. Ничего я не планировал.
Больше примеров...
Планировали (примеров 609)
This piece of cake we planned has turned into a disaster for me. Этот кусок торта, который мы планировали, превратился для меня в катастрофу.
According to the court, they had in any event both planned the murders. По мнению суда, в любом случае они оба планировали совершение этих убийств.
The Germans had planned the capture of the fort well in advance. Немцы, однако, планировали захват форта заблаговременно.
A grass-roots participatory approach was adopted, through which the farmers identified their priorities and planned and implemented projects. Был избран коллективный подход на низо-вом уровне, в рамках которого фермеры определяли свои приоритеты, планировали и осуществляли раз-личные проекты.
Gabriel and poppy were over, And it's not like either one of us planned this. Габриэль и Поппи расстались, и мы даже этого не планировали.
Больше примеров...
Плановый (примеров 29)
The Construction Directorate was established in May 1988, the planned date of commissioning was again shifted to 1992. Дирекция строительства была создана в мае 1988 года, плановый срок ввода в очередной раз был сдвинут на 1992 год.
Nieuwegein was founded on 1 July 1971 as a planned city, following the merger of the former municipalities of Jutphaas and Vreeswijk. Ньивегейн был основан 1 июля 1971 года как плановый город после слияния бывших муниципалитетов Ютфас и Вресвейк.
Other income to regular resources exceeded the planned level by 35 per cent, or $46 million, due to the good performance of the investment portfolio for a second consecutive year. Объем поступлений из прочих источников в счет регулярных ресурсов превысил плановый показатель на 35 процентов, или 46 млн. долл. США, благодаря надлежащему управлению уже второй год подряд портфелем инвестиций.
Planned indicator (thousands of lari) Плановый показатель (тыс. лари)
A fourth furnace, 288 m3 in volume and 3.3 m higher than the others, started production in August 1895, reaching its planned capacity of 109 tons per day within a month. Четвёртая домна с объёмом 288 м3, через месяц после ввода в строй в августе 1895 года, позволила выйти на плановый уровень 109 тонн в день.
Больше примеров...
Планирование (примеров 245)
It is therefore crucial to ensure that these activities are planned and implemented cost-effectively, and that their results are properly presented and fully used. Поэтому крайне важно обеспечить экономически эффективное планирование и осуществление такой деятельности, а также надлежащее представление и полномасштабное использование ее результатов.
They insist that energy policy be environmentally driven and that the energy sector be planned and managed for sustainable development. Они настойчиво проводят курс на то, что политика в области энергетики осуществлялась с учетом экологических факторов, а планирование деятельности в секторе энергетики и руководство ею осуществлялись в интересах устойчивого развития.
This family would contain six groups of indicators on uneven economic development, poverty and inequality, environmental degradation, badly planned and managed urban development, climate change and weak governance. Это семейство будет включать в себя шесть групп показателей, охватывающих неравномерность экономического развития, бедность и неравенство, ухудшение состояния окружающей среды, неэффективное планирование и управление городским развитием, изменение климата и неэффективное управление.
Planned and organized the Group of 77 and China work Обеспечивала планирование и организацию работы Группы 77 и Китая
The new Executive Secretary and/or the Officer-in-Charge planned, coordinated and managed the activities of the secretariat, and all internal management processes functioned adequately. Новый Исполнительный секретарь и/или временно исполнявший его обязанности сотрудник осуществляли планирование, координацию и управление деятельностью секретариата, и все внутренние процессы управления функционировали надлежащим образом.
Больше примеров...
Планируются (примеров 509)
New steps are planned in that area. Планируются новые шаги в этой области.
It asked what corrective measures were being taken and what initiatives were planned to design tighter financial monitoring and audit controls. Она поинтересовалась, какие в настоящее время принимаются коррективные меры и какие планируются инициативы по разработке более жестких мер финансового надзора и ревизионного контроля.
Further assessment missions are being planned for 2006 and 2007, based on requests from Member States, field offices and the Department of Peacekeeping Operations, including to the Democratic Republic of the Congo and Haiti. По запросам, поступившим от государств-членов, отделений ЮНОДК на местах и Департамента операций по поддержанию мира, на 2006 - 2007 годы планируются дальнейшие миссии по оценке реформы системы уголовного правосудия, в том числе в Гаити и Демократической Республике Конго.
By September 2006, CFSAMs had been conducted in Angola, Cameroon, Liberia and Burundi; additional missions are planned for Burkina Faso, Ethiopia, Mauritania and the Sudan. К сентябрю 2006 года такие миссии были проведены в Анголе, Камеруне, Либерии и Бурунди; планируются дополнительные миссии в Буркина-Фасо, Эфиопию, Мавританию и Судан.
Similar activities are being planned with the Instituto Nacional de las Mujeres, which is creating a gender-responsive unit. Аналогичные мероприятия планируются Национальным институтом по проблемам женщин, в котором формируется группа по вопросам составления бюджета с учетом гендерной специфики.
Больше примеров...
Планировала (примеров 433)
The Procurement Service planned to implement new procedures whereby United Nations organizations with technical expertise in particular markets would conduct technical evaluations of vendors in those areas. Служба закупок планировала внедрить новые процедуры, в соответствии с которыми организации системы Организации Объединенных Наций, обладающие техническими кадрами, специализирующимися на конкретных рынках, могли бы проводить технические оценки поставщиков в этих областях.
Ethiopia also planned, under its 2009/10 budget, to lessen the tight limits on public spending that had been set the previous year. Эфиопия также планировала в рамках своего бюджета на 2009/10 год ослабить жесткие ограничения на государственные расходы, которые были установлены в предыдущем году.
The Operation planned to drill 48 wells but only 6 were drilled Операция планировала 48 скважин, но пробурено лишь 6 из них
The Advisory Committee was informed, for example, that UNDC had planned to use the architects that had worked on DC-1 and DC-2 to design the new building. Консультативный комитет был информирован о том, что КРООН, например, планировала использовать для проектирования нового здания архитекторов, которые участвовали в проектировании зданий DC-1 и DC-2.
Around this time, the band planned to release an EP with "Don't Cry", a cover of "Heartbreak Hotel", "Think About You" and "Anything Goes"; the band demoed the songs during their first radio interview. Примерно тогда же группа планировала выпустить мини-альбом, включающий в себя «Don't Cry», а также кавер-версию песни «Heartbreak Hotel», «Think About You» и «Anything Goes»; группа представила материал во время своего первого радиоинтервью.
Больше примеров...
Планируемого (примеров 331)
The Lao Government launched the New Economic Mechanism in 1986 to bring about rapid economic reform and to shift from a centrally planned economy to an open-market oriented system. В 1986 году правительство ЛНДР утвердило новый экономический механизм, который был призван обеспечить быстрые экономические реформы и переход от централизованно планируемого хозяйства к системе открытой рыночной экономики.
Other notable exceptions in the global gain of longevity were some countries of the former USSR, where the recent decrease in life expectancy could be attributed to the economic and psychosocial hardship of transition from the centrally planned economies. Другими заметными исключениями в контексте глобальной тенденции к увеличению продолжительности жизни являются некоторые страны бывшего СССР, где отмечаемое в последнее время сокращение продолжительности жизни можно объяснить экономическими и социально-психологическими факторами, обусловленными трудностями перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике.
In view of the fact that the reply from the Secretariat had been received only one day before the planned submission of the Secretary-General's report to the Fifth Committee, the Joint Coordinating Committee had requested the discussion of the report to be postponed. Ввиду того, что ответ Секретариата был получен всего за день до планируемого представления доклада Генерального секретаря Пятому комитету, Объединенный координационный комитет просил отложить обсуждение доклада.
UNFPA, the World Health Organization (WHO), and the International Planned Parenthood Federation (IPPF), in consultation with other partners, are developing a framework of priority linkages, an inventory of related advocacy and programming tools, and country-level case studies. ЮНФПА, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Международная федерация планируемого родительства (МФПР) в консультации с другими партнерами разрабатывают рамки для определения приоритетных связей, составления перечня соответствующих информационных и программных средств и проведения конкретных исследований на страновом уровне.
During the operational lifetime of the planned Envisat spacecraft of the European Space Agency (ESA), the creation of mission-related objects will be precluded. В период срока службы планируемого КА "Энвисат" Европейского космического агентства (ЕКА) будет исключена возможность образования связанных с этим полетом объектов.
Больше примеров...
Плану (примеров 148)
So everything is planned for my flight home tomorrow? Значит, всё по плану и завтра я прилетаю домой?
This second phase of the transboundary projects is planned to last for two years beginning in 2002. По плану этот второй этап трансграничных проектов будет длиться два года и начнется в 2002 году.
The liquidation team stayed in Cambodia for eight months after the expiration of the mission's mandate, but this period proved to be insufficient, and the final stage of the UNTAC liquidation process was transferred to Headquarters, with a planned completion date of February 1995. Группа по ликвидации оставалась в Камбодже в течение восьми месяцев после истечения мандата миссии, однако этого срока оказалось недостаточно, и заключительный этап процесса ликвидации ЮНТАК был перенесен в Центральные учреждения и по плану должен был завершиться в феврале 1995 года.
The 193 vehicles planned for UNSOA would be positioned as follows: 127 in Mogadishu; 33 in Mombasa; and 33 in Nairobi. Весь автопарк ЮНСОА, который согласно плану должен включать 193 автомобиля, предполагалось распределить следующим образом: 127 автомобилей в Могадишо; 33 в Момбасе и 33 в Найроби.
That's it. Everything's cool. It's just like we planned. Вот так Все хорошо Все идет по плану
Больше примеров...
Спланировал (примеров 223)
Our great leader whose intelligence planned and directed this whole project. Наш великий лидер, чей великий ум спланировал и осуществил весь этот план.
You bothered that child and planned that sort of action? Ты надоедал этому ребенку и спланировал такое?
You're right... thinking of it I planned it all Ты прав, именно я всё спланировал.
You planned this all along, didn't you, Michael? Ты заранее это спланировал, да, Майкл?
you've got everything planned. Ты уже всё спланировал.
Больше примеров...
Планы (примеров 360)
I'm telling you, they've got something big planned for him. Я говорю тебе, что у них большие планы на него.
We had a whole life planned out. А я ей верил, мы строили планы.
The Advisory Committee notes that it is planned that international staff will participate in training outside the mission area on 104 occasions during the financial period. Консультативный комитет отмечает планы, предусматривающие обучение международных сотрудников за пределами района действия миссии по линии 104 мероприятий в течение финансового периода.
Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. Хотя присоединение Кубы к ДНЯО и Договору Тлателолко произошло в 2002 году, в планы правительства Кубы никогда не входила разработка или владение ядерным оружием.
Note was taken of the existence of coordinated, planned actions to kill persons whose murderers consider them to be criminals or socially undesirable. Был подтвержден факт принятия скоординированных и спланированных мер по физическому уничтожению отдельных лиц, причем эти планы приводятся в исполнение, по всей видимости, преступниками или социально опасными элементами.
Больше примеров...