| The planned review of the national anti-corruption strategy, adopted in 2006, is falling behind schedule. | Запланированный обзор результатов реализации национальной стратегии борьбы с коррупцией, принятой в 2006 году, отстает от графика. |
| The Committee welcomes the planned constitutional revision for the incorporation of the principles and provisions of the Convention. | Комитет приветствует запланированный пересмотр конституции с целью включения принципов и положений Конвенции. |
| The review of that mechanism, planned for 2005, will provide an opportunity to lay down plans for practical follow-up for the future. | Обзор этого механизма, запланированный на 2005 год, предоставит возможность подготовить планы практических мер по реализации на будущее. |
| The planned indicator used in previous years referred to a reduction in the number of accidents with damage to a vehicle of more than $500. | В предыдущие годы использовался запланированный показатель сокращения числа дорожно-транспортных происшествий с ущербом на сумму более 500 долл. США. |
| UNFPA has informed the Board that the job review for General Service posts at headquarters as originally planned will be conducted as an integral part of the assessment, especially in the light of the Board's recommendations. | ЮНФПА сообщил Комиссии, что первоначально запланированный квалификационный обзор должностей категории общего обслуживания в штаб-квартире будет проведен в качестве неотъемлемой части этой оценки, в особенности в свете рекомендаций Комиссии. |
| An attempt to correlate emission data with deposition on soils is planned. | Планируется проанализировать связь между данными об уровне выбросов и уровнем отложения соответствующих веществ в почве. |
| In addition it is planned to consider the questions of system (not Web) applications testing, and also games testing and mobile applications testing. | Дополнительно планируется рассмотреть вопросы тестирования системных приложений (не ШёЬ), а также тестирования игр и мобильных приложений. |
| The planned multi-stakeholder dialogues include: | Планируется провести следующие многосторонние диалоги: |
| More workshops are planned. | Планируется провести дополнительные рабочие совещания. |
| The following activities are planned: | Планируется проведение следующих мероприятий: |
| The secretariat then presented the planned approach to assessing the nexus, including the methodology and the plans for testing the methodology in a pilot basin. | Затем секретариат изложил планируемый подход к оценке данной взаимосвязи, включая методологию и планы экспериментального использования методологии в пилотном бассейне. |
| "Oracle" Oracle solution (planned) | Вариант "ОРАКЛ" (планируемый) |
| One delegation welcomed UNICEF measures for follow-up to General Assembly resolution 47/199, including harmonization of country programme cycles, the related "bridging" programmes and the planned move to common premises in some countries. | Одна делегация приветствовала меры ЮНИСЕФ по результатам принятия резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи, включая согласование циклов программирования по странам, соответствующие программы для заполнения имеющихся пробелов и планируемый переезд в совместные помещения в некоторых странах. |
| Planned mission life time: 12 years. | Планируемый срок службы - 12 лет. |
| Amount of funds planned to be invested into the modernization approximates two millions roubles. | Планируемый объем инвестиций составляет около двух с половиной миллионов рублей. |
| It asked whether Costa Rica planned to include education on indigenous cultures in the national school curriculum. | Она поинтересовалась, планирует ли Коста-Рика включить предметы, посвященные культуре коренных народов, в национальную школьную программу. |
| Belgium asked what measures the Government planned to take to combat this phenomenon among public authorities. | Бельгия задала вопрос о тех мерах, которые планирует принять правительство для борьбы с этим явлением среди сотрудников государственных органов. |
| Barrios let Valle know, that in case he planned to continue this course, he would see to it that the Guatemalan government would support José María Medina from Honduras in overthrowing Ponciano Leiva. | Барриос дал понять Валле, что, если он планирует продолжить свой курс, то он должен позаботится о том, чтобы правительство Гватемалы поддержало Хосе Марию Медину из Гондураса в свержении Пончиано Лейвы. |
| UNDP expects to roll out an online e-tool (by the first quarter of 2009) to assist business units in linking planned procurement with risk and value considerations. | ПРООН планирует внедрить (к первому кварталу 2009 года) сетевой электронный инструмент, призванный помогать подразделениям учитывать риски и соображения стоимости при планировании закупок. |
| In addition, upon hearing rumors that NEC planned a memory upgrade to the TurboGrafx-CD, which would bring its available RAM from 0.5 Mbit to between 2 and 4 Mbit, Sega decided to increase the Sega CD's available RAM from 1 Mbit to 6 Mbit. | Кроме того, после слухов о том, что NEC планирует обновление TurboGrafx-CD и увеличение её памяти с 0,5 Мбит до 2-4 Мбит, компания Sega решила увеличить доступную оперативную память Sega CD с 1 до 6 Мбит. |
| In 2016, the action was held in Stavropol, Volgograd, Ufa, Yuzhno-Sakhalinsk, Novosibirsk, Tambov and Yaroslavl; it was planned to examine about 14 thousand people. | В 2016 году акция прошла в Ставрополе, Волгограде, Уфе, Южно-Сахалинске, Новосибирске, Тамбове и Ярославле; планировалось охватить около 14 тысяч человек. |
| However, the Agency was unable to complete the projects by December 1999, as originally planned, and a final EU decision regarding the method of tendering for the construction and supervision contracts was awaited. | Тем не менее Агентству не удалось завершить осуществление проектов к декабрю 1999 года, как это первоначально планировалось, и наступил период ожидания окончательного решения ЕС относительно метода проведения торгов для заключения подрядов на строительные работы и осуществление надзора. |
| (a) Lower expenditure related to within-mission travel, along with the lower actual travel costs than planned. | а) меньший объем расходов на поездки в пределах района Миссии, а также более низкие фактические путевые расходы, чем планировалось. |
| The service's initial original content goal was planned to include four to five original movies and five television shows with budgets from $25-100 million. | Первоначальная планировалось что контент сервиса будет включать четыре-пять оригинальных фильмов и пять телевизионных шоу с бюджетами от 25 до 100 миллионов долларов. |
| Bluetooth microphones were originally planned to launch with the PS3 version of SingStar, but running two Bluetooth microphones together was found to be difficult, so the PS3 game launched with the same USB microphones as the PS2 game. | Планировалось, что микрофоны, работающие через Bluetooth, будут предложены одновременно с версией SingStar для PlayStation 3, однако быть выявлены сложности с одновременным использованием двух Bluetooh-микрофонов. |
| Except for the fact that you planned to eliminate me all along. | Разве что за исключением того факта, что ты планировал меня устранить. |
| At first, he planned to follow in his father's footsteps and pursue a military career. | Сначала он планировал пойти по стопам своего отца и продолжить военную карьеру. |
| In 2000, he planned kidnapping of Milton Plastics owner for ransom of Rs 30 million. | В 2000 году Абу Салем планировал похитить владельца Milton Plastics за выкуп в 30 миллионов рупий. |
| My father planned an escape. | Мой отец планировал побег. |
| I've got this entire evening perfectly planned out... spoiler alert: | Я планировал это в деталях целый вечер... предупреждение о спойлерах: |
| The United States had planned to purchase this hotel to convert it to a consulate. | До теракта США планировали купить здание отеля, чтобы преобразовать его в консульство. |
| I released the Terrigen, like we planned. | Я выпустил Терриген, как мы и планировали. |
| No, you planned on using his desperation over the loss of his family's legacy to make people think that he committed suicide. | Нет, вы планировали использовать его отчаяние от потери семейного наследия, чтобы заставить людей поверить, что он покончил жизнь самоубийством. |
| The plot was planned, supported and instigated by the Egyptians; | этот заговор планировали, поддерживали и вдохновляли египтяне; |
| We started the game as we planned and scored but after the goal against our game went the wrong way. | Начали мы матч так, как планировали, открыли счет, но после пропущенной в ответ шайбы игра расстроилась. |
| Accordingly performance stood at 102.8% of the planned target. | Таким образом, плановый показатель был выполнен на 102,8%. |
| The planned relocation into the Secretariat Building will not impact or complicate the construction activity, nor will it negatively affect the completion date of the project. | Плановый переезд в здание Секретариата не скажется на ходе выполнения строительных работ и не будет иметь неблагоприятных последствий для сроков завершения проекта. |
| (b) Unforeseen high-priority documentation that is disruptive to the planned processing of documentation will be minimized; | Ь) число непредвиденных первоочередных документов, обработка которых может нарушить плановый процесс документообработки, будет сведено к минимуму; |
| During 2013/14, the reduction in electricity consumption was 10 per cent higher than the 5 per cent planned reduction owing to the installation of a solar panel electrical site at UNFICYP headquarters to offset commercial power consumption at the main server room. | В 2013/14 году благодаря установке блока солнечных батарей с фотоэлектрическими преобразователями в штабе ВСООНК для компенсации потребления коммерческой электроэнергии в помещении, в котором расположены главные серверы, потребление электроэнергии сократилось на 10 процентов, тогда как плановый показатель составлял 5 процентов. |
| Exchanges of information through bilateral, regional and multilateral mechanisms are intended to serve as regular and routine opportunities for States to describe their current and planned space activities. | Регулярный и плановый обмен информацией по линии двусторонних, региональных и многосторонних механизмов призван обеспечить государствам возможность описывать их текущую и планируемую космическую деятельность. |
| They insist that energy policy be environmentally driven and that the energy sector be planned and managed for sustainable development. | Они настойчиво проводят курс на то, что политика в области энергетики осуществлялась с учетом экологических факторов, а планирование деятельности в секторе энергетики и руководство ею осуществлялись в интересах устойчивого развития. |
| It will take work to ensure that all the activities of these bodies are planned in accordance with GEP. | Необходимо добиваться, чтобы планирование всех мероприятий, осуществляемых этими ведомствами, предусматривало применение гендерного подхода. |
| Planned and consolidated the annual programme budget for the Ministry, including its 147 overseas diplomatic offices | Планирование и составление ежегодного бюджета министерства, в том числе его 147 зарубежных дипломатических представительств |
| In passenger traffic however, a so-called offer-oriented planning is applied, meaning that the train paths can be planned with a time horizon reaching beyond that of one timetable period. | Это означает, что в данном случае планирование маршрутов движения поездов должно осуществляться с учетом конкретной необходимости. |
| Why do you introduce me as Sally from Planned Parenthood? | Зачем ты всем говоришь, что я из клуба "Планирование семьи"? |
| Briefing sessions for interested delegates about the Portal's features, as well as the useful tools available on the UNCTAD website, are being planned. | Планируются брифинги для заинтересованных делегатов о технических возможностях Портала, а также о полезных ресурсах, имеющихся на сайте ЮНКТАД. |
| With regard to consultation, treaty bodies recommended that consultations be held, including to seek the free, prior and informed consent of indigenous peoples, in cases of activities carried out or planned in areas of spiritual and cultural significance to them. | Что касается консультаций, то договорные органы рекомендовали проводить консультации, в том числе с целью получения свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов в тех случаях, когда проводятся или планируются мероприятия в областях, имеющих для них духовное и культурное значение. |
| An indication whether disposal programmes for chemicals related to other multilateral environmental agreements are presently ongoing in the country or planned for the near future, and whether synergies would be possible; | осуществляются ли в настоящее время или планируются в ближайшем будущем на территории страны программы по уничтожению химических веществ в рамках других многосторонних экологических соглашений и возможно ли будет организовать взаимодействие; |
| Training programmes and their contents are planned and developed by utilising predictive analyses of target group needs, annual inquiries conducted among the statistics departments, and received feedback on past courses. | Программы профподготовки и их содержание планируются и разрабатываются на основе результатов перспективного анализа потребностей конкретных профессиональных групп, ежегодных опросов, проводимых среди статистических департаментов, а также мнений слушателей об уже прочитанных курсах. |
| (PLANNED OR DESIGNED) | (ПЛАНИРУЮТСЯ ИЛИ ПРОЕКТИРУЮТСЯ) |
| I planned to stay just a few days. | Я планировала пробыть всего несколько дней. |
| 22Cans planned to release a prototype of the game on 13 December 2012, in an effort to attract more backers to the campaign. | 22Cans планировала выпустить прототип игры 13 Декабря 2012, в попытке привлечь больше сторонников к их кампании на Kickstarter. |
| I had this whole romantic proposal planned and it didn't include a pug sweatshirt but I guess I'll just wing it. | Я вообще-то планировала романтическое предложение, и толстовка с мопсом в его число не входила, но придется импровизировать. |
| Al-Qaeda lost the sanctuaries from which it planned its attacks; many of its leaders were killed or captured; and its central communications were severely disrupted. | Аль Каида потеряла убежища, из которых она планировала оказывать свои нападения; многие из ее лидеров были убиты или захвачены, а ее центральные коммуникационные линии были сильно разрушены. |
| That I had it all planned out like this? | Что я так и планировала? |
| In this context, the Commission advocated for greater Government commitment to and ownership of justice and security reform, particularly in view of the planned drawdown of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). | В связи с этим Комиссия вела разъяснительную работу с правительством, убеждая его проявлять большую приверженность реформированию судебной системы и сектора безопасности и более ответственно подходить к этим процессам, особенно в свете планируемого свертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ). |
| With regard to the topic for the planned day of general discussion, he suggested that the Committee choose a general topic and include other ideas in subcategories. | Касаясь вопроса о теме для планируемого дня общей дискуссии, он предлагает, чтобы Комитет выбрал общую тему и включил другие вопросы в качестве подтем. |
| She said that the question of trafficking in persons was treated too lightly in the report and asked about the time frame for the study planned in that connection. | Оратор говорит, что вопрос о торговле людьми рассматривается в докладе слишком поверхностно, и задает вопрос, каковы временные рамки планируемого исследования в этой области. |
| Statement submitted by Action Canada for Population and Development, Center for Health and Gender Equity, International Planned Parenthood Federation, IPAS and Population Action International, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council | Заявление, представленное Канадской организацией по вопросам народонаселения и развития, Центром по вопросам здравоохранения и гендерного равенства, Международной федерацией планируемого родительства, ИПАС и Международной организацией в области народонаселения, неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете |
| During the operational lifetime of the planned Envisat spacecraft of the European Space Agency (ESA), the creation of mission-related objects will be precluded. | В период срока службы планируемого КА "Энвисат" Европейского космического агентства (ЕКА) будет исключена возможность образования связанных с этим полетом объектов. |
| Yu planned to create a vast network of channels. | Следуя своему плану Юй создал огромную сеть каналов. |
| The first repatriation from Switzerland is planned to take place before the end of the year. | Первая группа репатриированных должна по плану прибыть из Швейцарии еще до конца этого года. |
| The uncertain situation of additional funding has, in some cases, hampered the implementation as originally planned. | Неопределенность с дополнительным финансированием в ряде случаев препятствовала выполнению проекта согласно первоначальному плану. |
| Given the planned closure of the capital master plan in June 2015, any solution will require additional financing, a project plan and a team to deliver it. | Учитывая, что работы по генеральному плану капитального ремонта планируется завершить в июне 2015 года, любое решение потребует дополнительного финансирования, подготовки плана проекта и создания группы для его осуществления. |
| Handle the rest like we planned. | Действуем по плану, ясно? |
| Well, why don't you call Morgan, since evidently you planned his favorite evening. | Ну, почему бы тебе не позвать Моргана, если ты спланировал его лучший вечер. |
| He planned all of this to the last detail. | Он спланировал всё это до последней детали. |
| Minas had planned several of PK's attacks. | Минас спланировал несколько атак ГБ. |
| I planned the whole thing myself. | Я сам всё спланировал. |
| He planned a life for you. | Он спланировал вашу семейную жизнь. |
| The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. | Представительница Совета заявила, что он планирует начать строительство на тех точках, в отношении которых уже полностью утверждены соответствующие планы строительства. |
| This day's really not working out the way you planned. | Сегодня все твои планы идут в пекло. |
| While he welcomed the establishment of the Ministry for Equal Opportunities, he wished to know - given its broad scope - how the Government planned to prevent the specific characteristics of gender discrimination from being sidelined. | Хотя он и приветствует создание министерства по делам равных возможностей, он хотел бы знать с учетом более широкого контекста, какие планы разрабатывает правительство в отношении предотвращения того, чтобы конкретные аспекты гендерной дискриминации отодвигались на второстепенный план. |
| In that regard, I strongly encourage the establishment of the two planned maritime operational centres, one in West Africa and one in Central Africa, to complete the regional information-sharing architecture. | В этой связи настоятельно рекомендую осуществить планы создания двух морских оперативных центров - в Западной Африке и Центральной Африке - для завершения региональной архитектуры обмена информацией. |
| Among the planned measures, JS4 noted that only four municipalities had adopted local plans for the health of the Roma and JS6 that only eight of a planned 16 municipalities had introduced Roma health mediators. | Что касается запланированных мер, то авторы СП4 отметили, что только четыре муниципалитета приняли местные планы по улучшению состояния здоровья рома, а авторы СП6 указали, что только 8 из предусмотренных по плану 16 муниципалитетов учредили должности координаторов по оказанию медицинских услуг рома. |