Of the 70 centres, only 33 will have been constructed by the end of the 2009/10 period, and 24 out of the remaining 37 are planned to be completed by June 2011 through the use of in-house resources and local contractors. |
Из этих 70 участков на конец 2009/10 года были построены лишь 33, а из 37 прочих участков строительство 24 с помощью местных ресурсов и силами местных подрядчиков планируется завершить к июню 2011 года. |
The following events are planned in these fields in 2005: Meeting on the Management of Statistical Information Systems, followed on 20 and 21 April by OECD's SDMX Expert Group; Work session on Statistical Data Editing; Work session on Statistical Data Confidentiality. |
В этих областях в 2005 году планируется провести следующие мероприятия: Совещание по вопросам управления статистическими информационными системами, после которого 20 и 21 апреля состоится совещание Группы экспертов ОЭСР по SDMX; Рабочая сессия по редактированию статистических данных; Рабочая сессия по конфиденциальности статистических данных. |
A total of 83 access roads have been planned, covering 264 villages, of which 48 access roads have been completed, 24 are under construction and 11 are in planning. |
Планируется построить 83 подъездные дороги, сеть которых охватит 264 деревни; из этих подъездных дорог 48 дорог уже построены, 24 находятся в стадии строительства, а 11 - в стадии планирования. |
(b) What steps have been taken or are being planned with a view to the ratification or the accession to the Convention? |
Ь) Какие шаги были предприняты или планируется предпринять в целях ратификации или присоединения к Конвенции? |
What measures have been taken or are planned in order to incorporate in domestic law a definition of torture that is in keeping with the Convention and to subsequently criminalize the acts so defined? |
Какие меры приняты или планируется принять с целью включения в законодательство Бенина определения пыток, соответствующего Конвенции, и с целью последующего признания пыток в качестве уголовно наказуемых деяний? |
For the purpose of protecting the interests of the child, it is planned that Parliament should consider draft laws of the Kyrgyz Republic on the rights of the child and on the procedure for inter-country adoption of a child who is a citizen of the Kyrgyz Republic. |
В целях защиты интересов детей планируется разработка парламентом Кыргызской Республики проектов законов Кыргызской Республики "О правах ребенка" и "О порядке усыновления в другой стране ребенка - гражданина Кыргызской Республики". |
In addition, and drawing on past experience acquired through the elaboration of other international legal instruments, a Conference of Plenipotentiaries is planned for the third or fourth quarter of 2000 to finalize the texts of the convention and the additional international legal instruments. |
Кроме того, с учетом прошлого опыта, накопленного в ходе разработки других международно-правовых документов, в третьем или четвертом квартале 2000 года планируется провести конференцию полномочных представителей для завершения разработки текстов конвенции и дополнительных международно-правовых документов. |
The planned missions in the programme after the International Heliophysical Year period include the Venus exploration mission, to be launched in 2008, and the Mercury mission, to be developed in cooperation with the European Space Agency and launched in 2012. |
После завершения Международного гелиофизического года в рамках этой программы в 2008 году планируется осуществить запуск зонда для исследования Венеры, а в 2012 году - запуск зонда для исследования Меркурия, которые будут созданы в сотрудничестве с Европейским космическим агентством. |
The first round of discussions on a Free Trade Agreement between the Republic of Albania and UNMIK took place on 22 April; an agreement was reached on a framework text and the next round of discussions is planned for the end of June. |
22 апреля состоялся первый раунд переговоров о заключении соглашения о свободной торговле между Республикой Албанией и МООНК, на котором был согласован рамочный текст, и следующий раунд переговоров планируется провести в конце июня. |
(e) Emphasized that the OECD strategy paper planned for 2005 should, among other things, provide guidance to the service statistics agenda, including the agenda for the Voorburg Group. |
ё) подчеркнула, что программный документ ОЭСР, который планируется опубликовать в 2005 году, должен, среди прочего, содержать руководящие указания относительно подлежащей обсуждению повестки дня в области статистики услуг, в том числе повестки дня Ворбургской группы. |
It is planned that one Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer each will be deployed at mission headquarters (El Fasher), in Sector North (El Fasher), in Sector South (Nyala) and in Sector West (El Geneina). |
Планируется, что в штабе миссии (Эль-Фашир), Северном секторе (Эль-Фашир), Южном секторе (Ньяла) и Западном секторе (Эль-Гинейна) будет развернуто по одному сотруднику по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
A total of 185 water treatment plants are planned for installation in the mission area, with 165 to be installed by the end of 2009/10 and the remaining 20 to be installed during the 2010/11 period. |
В районе миссии планируется создать 185 водоочистных установок, причем 165 из них будут введены в действие в конце 2009/10 года, а остальные 20 установок будут смонтированы в 2010/11 году. |
Furthermore, note should be taken of the fact that the new mechanism is planned to be further strengthened with the addition of the Integrated Central Data Repository System for consultants, which is in its final stage of testing; |
Кроме того, следует отметить, что новый механизм планируется еще более усилить вводом в эксплуатацию центрального интегрированного репозитория по консультантам, который находится на заключительном этапе опробования; |
Two government mining centres were established in Rubaya (North Kivu) and Mugogo (South Kivu) in 2010/11 and it is planned to complete 2 additional government mining centres in Mubi and Itebero (North Kivu) by December 2011. |
В 2010/11 году в Рубайе (Северное Киву) и Мугого (Южное Киву) были открыты два государственных горнодобывающих центра, а создание еще двух дополнительных государственных горнодобывающих центров - в Муби и Итеберо (Северное Киву) - планируется завершить к декабрю 2011 года. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that while all 39 of the mission's vehicle fleet are currently in Nairobi, it was planned to deploy 6 vehicles to Somalia before the end of 2011. |
В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что, хотя весь парк миссии, насчитывающий 39 автотранспортных средств, в настоящее время находится в Найроби, до 2012 года планируется направить 6 автотранспортных средств в Сомали. |
It is planned to construct a specialized rehabilitation institutions for minors in Baku for 50 children and 5 institutions in 5 districts for 30 children each and 5 social shelter for 25 children each. |
Планируется строительство специализированных реабилитационных учреждений для несовершеннолетних в городе Баку, рассчитанных на 50 детей, пяти учреждений - в пяти районах, на 30 детей каждое, и пяти социальных приютов на 25 детей каждый. |
For improvement of the financing of the health-care system, it is planned to enhance the compliance rate of health insurance contributions, to develop voluntary health insurance, to increase public spending on health care etc. |
Для улучшения финансирования системы здравоохранения планируется повысить степень соблюдения обязательств по перечислению взносов в фонд медицинского страхования, развивать добровольное медицинское страхование, увеличить государственные расходы на здравоохранения и т. д. |
Active measures are planned for integrating the national tuberculosis service at sectoral (maternal and child welfare, HIV/AIDS and drug abuse treatment services) and intersectoral (Ministry of Internal Affairs, Ministry of Defence, border security forces and veterinary services) level. |
В настоящее время планируется активная работа по интеграции Национальной Противотуберкулезной службы как внутрисекторально (служба материнства и детства, служба ВИЧ/СПИД, наркологическая служба) так и межсекторально (МВД, Мин Обороны, Пограничные Войска, Ветеринарная служба). |
The first of five regional workshops for anglophone African LDCs is planned to take place in October 2009, in collaboration with the Global Environment Facility (GEF) and its agencies and regional centres of excellence |
Первое из пяти региональных рабочих совещаний для англоязычных НРС Африки планируется провести в октябре 2009 года в сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и его учреждениями и региональными центрами передового опыта |
The planned distribution of functions is as follows: 27 per cent in substantive areas, 28 per cent in administration and 45 per cent in logistics support (ibid., annex). |
Планируется следующее распределение должностей по функциям: 27 процентов должностей в основных областях деятельности, 28 процентов - в сфере административного обслуживания и 45 процентов - в сфере материально-технического обеспечения (там же, приложение). |
"State of transit" means any State, other than the State of export or import, through which a movement of hazardous wastes or other wastes is planned or takes place; |
"Государство транзита" означает любое государство, не являющееся государством экспорта или импорта, через которое планируется или осуществляется перевозка опасных или других отходов; |
To do so, it is planned to arrange cooperation links with relevant international commodity bodies as well as with individual and institutional experts in the commodities area; |
В этих целях планируется налаживание партнерских связей с соответствующими международными органами, занимающимися вопросами сырьевых товаров, а также с отдельными экспертами и экспертными учреждениями в области сырьевых товаров; |
This platform is planned to develop into a 'one-stop shop' on matters relating to capacity-building, involving, inter alia, online training, e-learning, promotion of opportunities for capacity-building, and promotion of synergies with other relevant conventions in the area of capacity-building. |
Планируется, что данная платформа станет "единым центром" информации по вопросам, относящимся к наращиванию потенциала, включая, в частности, онлайновую подготовку - обучение, поощрение возможностей для наращивания потенциала и стимулирование синергических связей с другими соответствующими конвенциями в области наращивания потенциала. |
He reported that the next UN/CEFACT Forum was planned to take place near Washington DC (March-April 2011), and that proposals for hosting the UN/CEFACT Forum in the fall of 2011 would be welcomed. |
Он сообщил, что следующий Форум СЕФАКТ ООН планируется провести в Вашингтоне, округ Колумбия (март-апрель 2010 года), и что будут приветствоваться предложения выступить принимающей стороной Форума СЕФАКТ ООН осенью 2011 года. |
A visit by the Special Rapporteur on the right to education was being planned and the Special Rapporteur on the freedom of religion or belief had already been made welcome in the State party. |
Посещение Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование планируется, а Специальный докладчик по вопросу о свободе религий или убеждений уже был радушно принят государством-участником. |