This will include assisting the Government in developing the national vision "Liberia Rising 2030", a planned successor to the poverty reduction strategy. |
Это предполагает оказание помощи правительству в разработке национального видения «Развитие Либерии на период до 2030 года», которое планируется на смену стратегии борьбы с нищетой. |
The project is awaiting endorsement by the CEO of the GEF and is planned to start in early 2011. |
В настоящее время этот проект находится на утверждении СДЛ ГЭФ, и к его осуществлению планируется приступить в начале 2011 года. |
In that regard, a number of initiatives are planned or under way to assist countries with future voluntary reporting to the Forum. |
В этом отношении в целях оказания странам помощи в подготовке будущих добровольных докладов для Форума планируется осуществить либо уже осуществляется целый ряд инициатив. |
The 2010 stage 3 in-depth review is planned for 20 - 25 June 2010 at EEA in Copenhagen. |
Этап 3 углубленного обзора 2010 года планируется провести 20-25 июня 2010 года в Копенгагене в помещениях ЕАОС. |
The Working Group on Strategies and Review noted the usefulness of the ex post analysis that was planned in collaboration with effects-oriented programmes and the integrated assessment modellers. |
Рабочая группа по стратегиям и обзору отметила полезность последующего анализа, который планируется провести в сотрудничестве с ориентированными на воздействие программами и разработчиками моделей для комплексной оценки. |
A policy forum or workshop on climate change is planned to be held in 2011 to mark the International Year of Forests. |
В 2011 году в рамках Международного года лесов планируется организовать форум по вопросам политики или рабочее совещание, посвященное изменению климата. |
(b) Catalogue the space weather data currently available in near real time and the data services planned for future deployment. |
Ь) составление каталога данных по космической погоде, которые имеются в настоящее время в близком к реальному масштабе времени, и служб по предоставлению данных, которые планируется развернуть в будущем. |
These discussions were still ongoing at the time of issuing this report, and OIOS/IAD understands that a review of the composition of the Oversight Committee is planned. |
Эти консультации все еще продолжались на момент завершения настоящего доклада, и, насколько известно ОВР УСВН, состав Комитета по надзору планируется пересмотреть. |
She requested that if a similar document was planned to cover the outcome of the current meetings, the recommendations of the Committee should be included. |
Если планируется подготовить подобный документ, отражающий итоги нынешних совещаний, оратор просит включить в него рекомендации Комитета. |
China noted that certain laws in San Marino were not consistent with international human rights instruments to which it was party, and asked whether adjustments were planned. |
Китай отметил, что некоторые законы в Сан-Марино не соответствуют положениям международных договоров о правах человека, участником которых оно является, и спросил, планируется ли принять какие-либо меры по исправлению положения. |
In 2010-2011 it is planned to hold 10 regional training-of-trainer events in all major regions of the world based on the above-mentioned tools. |
В 2010-2011 годах во всех основных регионах мира планируется провести десять региональных мероприятий по подготовке инструкторов на основе вышеупомянутых инструментов. |
In order to overcome current problems and create conditions for improving social circumstances, various activities are being implemented and planned in Bosnia and Herzegovina. |
Для преодоления существующих проблем и создания условий для улучшения социальной жизни в Боснии и Герцеговине осуществляется и планируется разного рода деятельность. |
Were there any measures planned to put an end to such actions? |
Планируется ли принять какие-либо меры, чтобы положить конец таким действиям? |
He requested the delegation to indicate whether steps were planned to strengthen its independence and improve the training of all those involved in the justice system. |
Не могла бы делегация сообщить, планируется ли принять меры по укреплению его независимости и улучшению подготовки всех сотрудников системы правосудия. |
In closing, he expressed confidence that the upcoming referendum planned by the Government of the Falkland Islands would show a result similar to those of previous polls. |
В заключение, оратор выражает уверенность в том, что предстоящий референдум, проведение которого планируется правительством Фолклендских островов, продемонстрирует результат, аналогичный предыдущему опросу. |
It planned to monitor the ethnicity of children in practical schools to evaluate the progress of integration of children with special needs into mainstream education. |
Планируется отслеживать этнический состав детей в практических школах для оценки прогресса интеграции детей с особыми потребностями в обычную систему образования. |
In 2012, for instance, a two-week campaign against domestic violence is planned in cooperation with the Liechtenstein Women's Home. |
Так, в 2012 году совместно с организацией "Дом женщин Лихтенштейна" планируется проведение двухнедельной кампании, направленной на борьбу с насилием в семье. |
The following work is planned within the framework of the establishment of the National Satellite Communications System: |
В рамках создания Национальной системы спутниковой связи планируется выполнить такие работы: |
In that connection, we look forward to learning more about the meeting planned for the spring in Paris and about its projected outcomes. |
В этой связи мы надеемся больше узнать о встрече, которую планируется провести весной в Париже, и о ее прогнозируемых результатах. |
The Department was merely drawing the attention of the Committee to the fact that all of the high-level events were being planned to occur close together in time. |
Департамент всего лишь обращает внимание Комитета на то, что все три мероприятия высокого уровня планируется организовать близко по времени друг от друга. |
Contract negotiations are planned for October 2009 and the first audio-visual materials are scheduled to be digitized in November 2009, beginning with public materials. |
Переговоры по контракту запланированы на октябрь 2009 года, и первые аудиовизуальные материалы, как планируется, будут оцифровываться в ноябре 2009 года, начиная с открытых материалов. |
To this end, two workshops in the Field and one involving the main divisions at Headquarters are planned before the end of 2012. |
С этой целью до конца 2012 года планируется провести два рабочих совещания на местах и одно в штаб-квартире с участием основных отделов. |
The implementation of the methodology and framework in ten major operations and in the main divisions at Headquarters is planned for 2013. |
На 2013 год планируется внедрение этой методологии и рамок по десяти основным операциям и в основных отделах щтаб-квартиры. |
A workshop on partner selection and retention had been held, with another on project monitoring and coordination planned for November. |
Был проведен семинар по вопросам отбора и сохранения партнеров-исполнителей, и планируется провести в ноябре еще один семинар по мониторингу осуществления проектов и координации. |
Such centres operate in 20 regions and additional centres are planned for seven regions. |
Такие центры действуют в 20 областях, и планируется создать дополнительные центры еще в семи регионах. |