| The work of the working group is planned to be completed in 2007. | Деятельность данной рабочей группы планируется завершить в 2007 году. |
| Other training events are being planned. | Планируется осуществление и других учебных мероприятий. |
| The second issue is planned for June 2007. | Второй информационный бюллетень планируется выпустить в июне 2007 года. |
| A training and awareness-raising programme based on the completed guidelines is being planned. | Планируется разработать программу подготовки кадров и повышения уровня информированности на основе доработанных руководящих принципов. |
| Roll-out of the Balanced Scorecard to other geographical divisions and country offices is planned during 2007-2008. | Внедрение сбалансированной системы учета результатов в других территориальных отделах и страновых отделениях планируется провести в 2007 - 2008 годах. |
| Nearly 2,000 employees, most of them Haitian, work there under Dominican supervisors; additional production units are planned. | На этом предприятии занято около 2000 работников, подавляющее большинство которых гаитяне, а руководящий состав - доминиканцы; планируется создание новых производств. |
| Work is initially planned in four countries and will involve close consultation with a range of stakeholders. | Изначально планируется провести эту работу в четырех странах в условиях тесных консультаций с рядом заинтересованных сторон. |
| Similar thematic retreats were planned for 2007 in the areas of trade capacity-building and environment and energy. | Аналогичные тематические закрытые встречи планируется провести в 2007 году по вопросам создания торгового потенциала, окру-жающей среды и энергетики. |
| Financial statements or a proposed budget, including details of disbursements for programs planned outside Canada, must also be provided. | Должны также предоставляться финансовые сводки или предлагаемый бюджет, включающие подробные сведения о расходах на программы, которые планируется осуществлять за пределами Канады. |
| Please indicate the measures planned or implemented under these plans to eliminate discrimination against women in all these areas. | Просьба указать, какие меры планируется принять или какие меры уже приняты в рамках указанных планов с целью ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех этих областях. |
| Work on the census is planned to start in January 2008. | Работу по проведению переписи планируется начать в январе 2008 года. |
| The halon phase-out project implemented by UNIDO had been planned for completion in 2008. | Осуществляемый ЮНИДО проект по поэтапному отказу от галонов планируется завершить в 2008 году. |
| However, new deep ocean gauges have recently been deployed and new coastal gauges are planned to improve this coverage. | Однако недавно были установлены новые глубоководные датчики, а за счет новых береговых сенсоров планируется улучшить охват. |
| The training programme is planned to be completed by May 2008. | Учебную программу планируется завершить к маю 2008 года. |
| A more comprehensive fuel management system is planned for the longer term. | На долгосрочную перспективу планируется создание более полной системы управления запасами топлива. |
| Noted that further work in this area is planned. | Отмечено, что работу в этой области планируется продолжить. |
| The Board noted that audit activities were planned on an annual basis. | Комиссия отметила, что проведение проверок планируется на ежегодной основе. |
| The disaster recovery plan pertaining to Information Technology is planned for completion by the end of 2008. | Разработку плана аварийного восстановления применительно к информационным технологиям планируется завершить к концу 2008 года. |
| Further work on this subject is planned for 2009. | На 2009 год планируется дальнейшая работа по этой теме. |
| Further work to test the draft protocol in the Horn of Africa is being planned for 2009-2010. | На 2009 - 2010 годы планируется дальнейшая работа по испытанию проекта типовых процедур на Африканском Роге. |
| The inclusion of information on international humanitarian law in the study curricula for students is being planned. | Планируется включить информацию о международном гуманитарном праве в учебные программы школьников. |
| At the outcome of the next conference, which will be held in September 2008, it is planned to produce a joint document for all participants. | По итогам следующего совещания, которое состоится в сентябре 2008 года, планируется подготовить совместный документ для всех участников. |
| Two key interviews were conducted in this case, and several others are planned for the next reporting period. | По этому делу было проведено два важных опроса, а еще несколько опросов планируется провести в следующий отчетный период. |
| Other conferences dedicated to the Convention were being planned in Kuala Lumpur and Cairo. | Другие посвященные Конвенции конференции планируется провести в Куала-Лумпуре, Малайзия, и Каире, Египет. |
| A meeting is planned in 2009 to assess progress made in the implementation of the initiative. | В 2009 году планируется провести заседание для оценки прогресса в деле осуществления этой инициативы. |