Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
The FMIS team is now in the process of finalizing the software modifications, and a pilot project is planned for September 2002. Группа по ФМИС в настоящее время занимается доводкой программного обеспечения, и в сентябре 2002 года планируется провести экспериментальный проект.
Parallel applications of Canadian and United States models were planned in order to support the negotiations on a particulate matter annex to the bilateral Canada United States Air Quality Agreement. Планируется параллельно применять канадскую и американскую модели с целью содействовать переговорам по приложению по тонкодисперсным частицам к двустороннему соглашению о качестве воздуха между Канадой и Соединенными Штатами.
Courses on crime prevention and restorative justice are planned for 2003; На 2003 год планируется провести курсы по предупреждению преступности и реституционному правосудию;
A rule of law retreat is being planned to bring the executive and judiciary together at the national level to address those problems. В настоящее время планируется организовать выездной семинар, в котором примут участие как представители исполнительной власти, так и законодатели национального уровня для решения этих проблем.
Some of those activities carried out or planned in 2000 include the following: К числу таких мероприятий, которые были осу-ществлены или планируется осуществить в 2000 году, относятся следующие:
Workshops were upcoming or planned in Dublin; Bergen, Norway; Dubrovnik, Croatia; Sofia; and Baku; International cooperation of WPLA. Близится или планируется проведение рабочих совещаний в Дублине; в Бергене, Норвегия; в Дубровнике, Хорватия, в Софии и Баку; d) международном сотрудничестве РГУЗР.
She therefore asked what operational changes were planned in security and safety arrangements and how the arrangements related to the needs of Member States. В этой связи оратор интересуется, какие оперативные изменения планируется осуществить в рамках мероприятий по обеспечению охраны и безопасности и как эти мероприятия согласуются с потребностями государств-членов.
The evaluation of the Eulerian model is planned to consist of three elements: Оценку модели Эйлера планируется провести по трем элементам:
In this context, longer-term methodological adjustment of the Intrastat and Extrastat systems will be planned by the definition of preliminary studies and/or pilot surveys within the framework of Edicom. В этом контексте планируется провести долгосрочную методологическую корректировку систем Интрастат и Экстрастат за счет планирования предварительных исследований и/или экспериментальных обследований в рамках Эдиком.
Tentatively, in total, five meetings of the Advisory Expert Group are planned; Предварительно планируется провести в общей сложности пять совещаний Консультативной группы экспертов;
An exhaustive publication of data is planned by issuing a CD-ROM, as well as ongoing publication of updated handbooks on EU methodologies. Планируется выпустить исчерпывающую публикацию данных на КД-ПЗУ, а также осуществлять текущую публикацию обновленных руководств по методам ЕС.
For the Household Budget Surveys (HBS) the implementation of the revised methodology for launching the next round of surveys is planned. Обследования бюджетов домохозяйств (ОБД): Для нового цикла обследований планируется использовать пересмотренную методологию.
An EPR mission is planned for Georgia in November 2002, immediately following CEP9. На ноябрь 2002 года планируется миссия по обзору результативности экологической деятельности в Грузии.
The special attention is planned to give representatives of youth of national minorities - Crimea Tatars, Germans, Moldavians, Hungarians, and Romanians. Особое внимание планируется уделять представителям молодежи из среды национальных меньшинств - крымских татар, немцев, молдаван, венгров, румын.
The program is planned to realize in all territory of Ukraine and is carried out in two directions: Программу планируется реализовывать на всей территории Украины и осуществляется в двух направлениях:
Admission of competitors is planned to carry out through the three main channels: Набор конкурсантов планируется проводить по трем основным каналам:
Within the framework of the project, it is planned to give the legal and psychological help to young businessmen, especially to beginning businessmen. В рамках проекта планируется предоставлять юридическую и психологическую помощь молодым предпринимателям, особенно тем, кто только начинает свой путь в бизнесе.
Delegations were invited to consider hosting the next meeting of the Task Force, which is planned to be held in late October - early November 2002. Делегациям было предложено рассмотреть вопрос о месте организации следующего совещания Рабочей группы, которое планируется провести в конце октября - начале ноября 2002 года.
It is planned to define and elaborate the concrete details of the project К середине 2002 года планируется определить и разработать конкретные детали данного проекта.
Separate measures are planned to be introduced for the process of dismissing a group of employees; Планируется предусмотреть отдельные меры, регулирующие процесс группового увольнения работников;
A number of IDF grants are planned to provide support for institutional capacity building of lead ministries or government agencies responsible for indigenous peoples' issues. Некоторые субсидии по линии ФИР планируется направить на поддержку институционального укрепления ведущих министерств и государственных ведомств, занимающихся проблемами коренных народов.
The planned figure for cooperation with SADC in 2002 is NKr 180 million, focusing on the same areas of priority. В 2002 году на сотрудничество с САДК планируется выделить 180 млн. норвежских крон с сохранением приоритетных направлений деятельности.
A single modular solution is planned for the two problem fields of: Единое модульное решение планируется использовать в отношении следующих двух проблемных областей:
They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане.
This was planned to be on-line from 31 January and each Party would have a user name and password to provide security. Его планируется разместить в режиме онлайн с 31 января, причем каждой Стороне будет присвоено имя пользователя и пароль для обеспечения безопасности.