The FMIS team is now in the process of finalizing the software modifications, and a pilot project is planned for September 2002. |
Группа по ФМИС в настоящее время занимается доводкой программного обеспечения, и в сентябре 2002 года планируется провести экспериментальный проект. |
Parallel applications of Canadian and United States models were planned in order to support the negotiations on a particulate matter annex to the bilateral Canada United States Air Quality Agreement. |
Планируется параллельно применять канадскую и американскую модели с целью содействовать переговорам по приложению по тонкодисперсным частицам к двустороннему соглашению о качестве воздуха между Канадой и Соединенными Штатами. |
Courses on crime prevention and restorative justice are planned for 2003; |
На 2003 год планируется провести курсы по предупреждению преступности и реституционному правосудию; |
A rule of law retreat is being planned to bring the executive and judiciary together at the national level to address those problems. |
В настоящее время планируется организовать выездной семинар, в котором примут участие как представители исполнительной власти, так и законодатели национального уровня для решения этих проблем. |
Some of those activities carried out or planned in 2000 include the following: |
К числу таких мероприятий, которые были осу-ществлены или планируется осуществить в 2000 году, относятся следующие: |
Workshops were upcoming or planned in Dublin; Bergen, Norway; Dubrovnik, Croatia; Sofia; and Baku; International cooperation of WPLA. |
Близится или планируется проведение рабочих совещаний в Дублине; в Бергене, Норвегия; в Дубровнике, Хорватия, в Софии и Баку; d) международном сотрудничестве РГУЗР. |
She therefore asked what operational changes were planned in security and safety arrangements and how the arrangements related to the needs of Member States. |
В этой связи оратор интересуется, какие оперативные изменения планируется осуществить в рамках мероприятий по обеспечению охраны и безопасности и как эти мероприятия согласуются с потребностями государств-членов. |
The evaluation of the Eulerian model is planned to consist of three elements: |
Оценку модели Эйлера планируется провести по трем элементам: |
In this context, longer-term methodological adjustment of the Intrastat and Extrastat systems will be planned by the definition of preliminary studies and/or pilot surveys within the framework of Edicom. |
В этом контексте планируется провести долгосрочную методологическую корректировку систем Интрастат и Экстрастат за счет планирования предварительных исследований и/или экспериментальных обследований в рамках Эдиком. |
Tentatively, in total, five meetings of the Advisory Expert Group are planned; |
Предварительно планируется провести в общей сложности пять совещаний Консультативной группы экспертов; |
An exhaustive publication of data is planned by issuing a CD-ROM, as well as ongoing publication of updated handbooks on EU methodologies. |
Планируется выпустить исчерпывающую публикацию данных на КД-ПЗУ, а также осуществлять текущую публикацию обновленных руководств по методам ЕС. |
For the Household Budget Surveys (HBS) the implementation of the revised methodology for launching the next round of surveys is planned. |
Обследования бюджетов домохозяйств (ОБД): Для нового цикла обследований планируется использовать пересмотренную методологию. |
An EPR mission is planned for Georgia in November 2002, immediately following CEP9. |
На ноябрь 2002 года планируется миссия по обзору результативности экологической деятельности в Грузии. |
The special attention is planned to give representatives of youth of national minorities - Crimea Tatars, Germans, Moldavians, Hungarians, and Romanians. |
Особое внимание планируется уделять представителям молодежи из среды национальных меньшинств - крымских татар, немцев, молдаван, венгров, румын. |
The program is planned to realize in all territory of Ukraine and is carried out in two directions: |
Программу планируется реализовывать на всей территории Украины и осуществляется в двух направлениях: |
Admission of competitors is planned to carry out through the three main channels: |
Набор конкурсантов планируется проводить по трем основным каналам: |
Within the framework of the project, it is planned to give the legal and psychological help to young businessmen, especially to beginning businessmen. |
В рамках проекта планируется предоставлять юридическую и психологическую помощь молодым предпринимателям, особенно тем, кто только начинает свой путь в бизнесе. |
Delegations were invited to consider hosting the next meeting of the Task Force, which is planned to be held in late October - early November 2002. |
Делегациям было предложено рассмотреть вопрос о месте организации следующего совещания Рабочей группы, которое планируется провести в конце октября - начале ноября 2002 года. |
It is planned to define and elaborate the concrete details of the project |
К середине 2002 года планируется определить и разработать конкретные детали данного проекта. |
Separate measures are planned to be introduced for the process of dismissing a group of employees; |
Планируется предусмотреть отдельные меры, регулирующие процесс группового увольнения работников; |
A number of IDF grants are planned to provide support for institutional capacity building of lead ministries or government agencies responsible for indigenous peoples' issues. |
Некоторые субсидии по линии ФИР планируется направить на поддержку институционального укрепления ведущих министерств и государственных ведомств, занимающихся проблемами коренных народов. |
The planned figure for cooperation with SADC in 2002 is NKr 180 million, focusing on the same areas of priority. |
В 2002 году на сотрудничество с САДК планируется выделить 180 млн. норвежских крон с сохранением приоритетных направлений деятельности. |
A single modular solution is planned for the two problem fields of: |
Единое модульное решение планируется использовать в отношении следующих двух проблемных областей: |
They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. |
Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане. |
This was planned to be on-line from 31 January and each Party would have a user name and password to provide security. |
Его планируется разместить в режиме онлайн с 31 января, причем каждой Стороне будет присвоено имя пользователя и пароль для обеспечения безопасности. |