| A further activity planned is to minimize impacts from municipal and industrial discharges and waste disposal. | Планируется также проведение мероприятий с целью минимизации вредного воздействия сброса городских и промышленных сточных вод и удаления отходов. |
| Concrete project work is being planned in 15 Business Clubs in the different regions in Latvia. | Конкретная проектная деятельность планируется в 15 бизнес-клубах в разных районах Латвии. |
| Algeria welcomes the adaptability and flexibility planned for the system, ensuring that each situation receives individual treatment. | Алжир приветствует тот факт, что такая система планируется быть гибкой и способной к адаптации, что важно для обеспечения индивидуального подхода к каждой отдельной ситуации. |
| It is planned to incorporate this position within an emergency response capability. | Планируется сделать эту должность частью потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| The training programmes are delivered in 27 provinces the number of which is planned to be increased to 81 within 2008. | Учебные программы реализуются в 27 провинциях, число которых планируется довести до 81 в 2008 году. |
| During 2003, it is planned to upgrade the ARTEMIS system for the reception and processing of Meteosat Second Generation data. | В течение 2003 года планируется модернизировать систему АРТЕМИС для получения и обработки данных спутника Метеосат второго поколения. |
| Revisions to the Tobacco Products and Intoxicating Liquor Advertising Law are planned to tighten the requirements. | В закон о рекламе табачных изделий и алкогольных напитков планируется внести изменения, направленные на ужесточение соответствующих требований. |
| Revisions to the Mental Health Law are planned to update it according to current international practice. | В закон об охране психического здоровья планируется внести изменения, с тем чтобы он соответствовал нынешней международной практике. |
| It is planned to equip the units and train their staff according to international standards. | Планируется обеспечить оборудованием входящие в нее подразделения и провести подготовку их сотрудников в соответствии с международными стандартами. |
| It is also planned to integrate communications satellite capability in order to provide a comprehensive disaster management support system. | Планируется также интегрировать коммуникационный спутниковый потенциал в целях обеспечения всеобъемлющей системы поддержки в ликвидации последствий бедствий. |
| It is planned that the comprehensive review would be undertaken by an external consultant. | Планируется, что этот всесторонний обзор будет проведен внешним консультантом. |
| Two more are planned, in Dakar and Tehran. | Еще две встречи планируется провести в Дакаре и Тегеране. |
| Development activities of high-speed VRT lines are planned only after the 2010 year. | Строительство высокоскоростных линий планируется начать только после 2010 года. |
| Research is also planned with a view to better integrating IMIS into the new electronic United Nations. | Планируется также провести исследования с целью более эффективной интеграции ИМИС в новую электронную систему Организации Объединенных Наций. |
| Workshops were planned for 2002 in Senegal and, funds permitting, for Central and Eastern Europe and West Asia. | В 2002 году планируется провести рабочее совещание в Сенегале, а при наличии необходимых средств - рабочие совещания для Центральной и Восточной Европы и для Западной Азии. |
| Regional meetings have been planned during the year in preparation for this major global review. | В год подготовки к этому важному глобальному обзору планируется проведение региональных совещаний. |
| An evaluation mission is planned for early 2002. | В начале 2002 года планируется провести миссию по оценке. |
| It will be built in collaboration with the German Aerospace Center (DLR) and its launch is planned for 2008. | Этот спутник будет построен в сотрудничестве с Германским аэрокосмическим центром (ДЛР), и его запуск планируется осуществить в 2008 году. |
| An experiment is planned in the framework of the MEDET project. | Соответствующий эксперимент планируется провести в рамках проекта МЕДЕТ. |
| Surveys were planned to gauge the level of user satisfaction with the quality of the services provided by the Department. | Планируется проведение обследований степени удовлетворенности пользователей качеством услуг, предоставляемых Департаментом. |
| Expanded work with WHO and other United Nations partners on HIV/AIDS and violence against women is also planned. | Планируется также расширить взаимодействие с ВОЗ и другими партнерами из системы Организации Объединенных Наций по проблеме ВИЧ/СПИДа и насилия в отношении женщин. |
| Implementation of the State programme to develop small and medium-sized businesses is planned for the period 2002-2005. | Осуществление Государственной программы развития малого и среднего предпринимательства планируется в 2002-2005 годах. |
| If that is not the case, please indicate whether it is planned to abolish them in the short term. | Просьба указать, были ли данные положения исключены из Уголовного кодекса, а если нет, то просьба сообщить, планируется ли сделать это в ближайшее время. |
| A publication on settlement of disputes is planned for the current biennium. | На следующий двухгодичный период планируется выпустить публикацию, посвященную урегулированию споров. |
| The draft proposal for this project is potentially applicable to other planned EuroVelo routes. | Предложение, подготовленное для этого проекта, планируется также применять и к другим маршрутам ЕвроВело. |