Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Planned - Планируется"

Примеры: Planned - Планируется
(c) Istat Seminar on Using Administrative Data in the Production of Business Statistics - Member States Experiences, Rome, March 2010 (a follow-up meeting is planned for later 2010 in Vilnius); с) Семинар "Истат" по использованию административных данных в целях разработки статистики предприятий - опыт государств-членов, Рим, март 2010 года (последующее совещание планируется на конец 2010 года в Вильнюсе);
(e) Invited Parties to provide financial support to the Task Force to ensure broad participation from countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the Task Force meeting planned to be held in Saint Petersburg in spring 2012. е) предложила Сторонам оказать финансовую поддержку Целевой группе в интересах обеспечения широкого участия представителей стран Восточной Европы и Кавказа и Центральной Азии в совещании Целевой группы, которое планируется провести в Санкт-Петербурге весной 2012 года.
The software implementation phase of the project, which represents the final enterprise solution for the electronic fuel accounting system, is planned to take place in 2008/09, owing to procurement lead times for a commercial off-the-shelf system; Планируется начать этап внедрения программного обеспечения для этого проекта, которым завершится создание корпоративной электронной системы учета запасов горючего, в 2008/09 году, что обусловлено необходимостью иметь определенный запас времени для приобретения готовой коммерческой системы.
UNECE technical cooperation activities are planned and implemented taking into account the need to maximize their impact on the national capacity of UNECE member States with economies in transition as well as to foster the principle of creating national ownership of such activities; Деятельность ЕЭК ООН по линии технического сотрудничества планируется и осуществляется с учетом необходимости обеспечения ее максимального воздействия на национальный потенциал государств - членов ЕЭК ООН с переходной экономикой, а также реализации принципа формирования национальной ответственности за результативность такой деятельности;
(b) Maintenance costs for proprietary software used in conjunction with IMIS for 1994 and 1995, including the maintenance cost of the software package that is planned to be integrated with IMIS ($369,900); Ь) расходы на обслуживание программного обеспечения, которое будет использоваться в сочетании с ИМИС в 1994 и 1995 годах, включая расходы на обслуживание программного обеспечения, которое планируется ввести в ИМИС (369900 долл. США);
(c) In previous reports, as in the present one, attention has been drawn to various initiatives - either already implemented or now being planned - for training the personnel of the forces of order, including those of the Penitentiary Police (warders). с) в предыдущих докладах, как и в настоящем докладе, обращается внимание на различные инициативы, которые были уже осуществлены или осуществление которых планируется, в области подготовки сотрудников правоохранительных органов, включая сотрудников пенитенциарной полиции (тюремных надзирателей).
a Activities that are planned to take place before that particular session. b Activities that have been already mandated and for which the work is under way. а Виды деятельности, которые планируется провести до соответствующей сессии. Ь Виды деятельности, о проведении которых уже принято решение и для организации которых уже ведется работа.
Shall include an emission pathway (emission projection planned to be achieved with the implementation of the strategy). [The strategies should be put in place no later than 2012 and cover all key emitting sectors.] а) включают в себя тенденции выбросов (прогноз выбросов, который планируется достичь в ходе осуществления стратегии). [Эти стратегии должны быть приняты не позднее 2012 года и охватывать все ключевые сектора выбросов.]]
The sampling strategy will regard municipalities with population over 20,000 inhabitants; in municipalities smaller than 5,000 persons a traditional approach is planned by submitting the long form to the whole population. Стратегия выборки будет охватывать муниципалитеты с числом жителей более 20000; в муниципалитетах с числом жителей менее 5000 планируется использовать
The skills inventory will be incorporated in the new talent management system and subsumed under the new recruitment system, led by the Office of Human Resources Management, that is planned to replace Galaxy Список будет включен в новую систему обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников с последующей интеграцией в новую систему набора персонала, создаваемую Управлением людских ресурсов, которой планируется заменить систему «Гэлакси»
c.. Yes. (Please provide information on present or planned schemes, the amount of subsidy or tax refund, and the products involved, e.g. paints, boilers, refrigerators, motor vehicles, etc. с. Да. (Просьба представить информацию о программах, которые осуществляются в настоящее время или которые планируется осуществлять в будущем, размере субсидий или скидки с налога и соответствующих продуктах, таких, например, как краски, котлоагрегаты, холодильники, автотранспортные средства и т.д.
As an initial step towards systematic development of social statistics, an expert group meeting in collaboration with the Siena group is being planned to review social statistics systems at the country, regional and international levels, examining: З. В качестве первого шага по пути систематического развития социальной статистики планируется организовать в сотрудничестве с Сиенской группой совещание группы экспертов с целью провести обзор систем социальной статистики на страновом, региональном и международном уровнях с изучением следующих аспектов:
(b) What steps have been taken or are being planned with a view to the ratification or the accession to the Convention, such as bringing it before the authority or authorities within whose competence the matter lies for the enactment of legislation? Ь) Какие шаги были предприняты или планируется предпринять в целях ратификации или присоединения к Конвенции, например обращение с соответствующим запросом в орган или органы, в чью компетенцию входят вопросы принятия законодательства?
workshop: a workshop for EEA's principal contact persons for transport is planned for June, with the aim to improve exchange of 'soft' information between the EEA and the country's contact persons. рабочее совещание: в июне планируется провести рабочее совещание для основных контактных лиц ЕАОС по транспорту в целях повышения эффективности обмена общей информацией между ЕАОС и контактными лицами в странах.
What steps are being planned to implement the recommendations of The Corston Report of March 2007 with regard to a holistic approach to addressing the issue of women in prison, as well as the United Kingdom High Court ruling that sending girls to adult prison is unlawful? Какие шаги планируется предпринять для осуществления изложенных в докладе Корстона (март 2007 года) рекомендаций, касающихся применения комплексного подхода к проблеме содержания женщин в тюрьмах, а также для выполнения постановления Высокого суда Соединенного Королевства о незаконности отправки девочек в тюрьмы для взрослых?
e To the extent possible the following descriptive terms should be used: under consideration, decided (year), implemented (year), funding allocated (years, amount), funding planned (years, amount), expected end date (year). ё/ Насколько это возможно, следует употреблять следующие описательные термины: на стадии рассмотрения, принято решение (год), осуществлено (год), выделены средства (годы, сумма), планируется выделение средств (годы, сумма), ожидаемый срок завершения (год).
marine environment: discharges of pollutants into coastal and marine waters; quality of coastal and marine waters (scope and structure of data collection planned to be reviewed with relevant international organizations; low response rate and insufficient quality and comparability of replies) морская среда: сброс загрязнителей в прибрежные и морские воды; качество прибрежных и морских вод (совместно с соответствующими международными организациями планируется проведение анализа рамок и структуры сбора данных; на вопросники поступает мало ответов, а качество и сопоставимость ответов недостаточны);
Planned deployment in the sector will consist of one infantry battalion (Ghana). В этом секторе планируется развернуть один пехотный батальон (Гана).
Planned adjustments to the support component are referred to in paragraph 28 of the budget document. Коррективы, которые планируется внести в компонент вспомогательной деятельности, излагаются в пункте 28 бюджетного документа.
Planned deployment will consist of one infantry battalion from Tunisia, which is scheduled to commence deployment in early October. Планируется дислоцировать в этом секторе один тунисский пехотный батальон, который должен начать развертывание в начале октября.
Sector 6 (Kigali City) Planned deployment will consist of one composite infantry battalion from India. Сектор 6 (город Кигали) Здесь планируется дислоцировать один сводный пехотный батальон из Индии.
Planned to be moved to United Nations common premises in Abuja. Планируется перевести в общие помещения Организации Объединенных Наций в Абудже.
Planned preparation of a new act replacing Act 26/2002 in order to reflect new legislative conditions after Slovakia's entry into the EU. Планируется разработка нового закона, заменяющего Закон 26/2002 с целью отразить в нем новые законодательные потребности, возникшие после вступления Словакии в ЕС.
Planned switch from tax to emissions trading by 2008 К 2008 году планируется перейти от налога к торговле выбросами
Planned follow-up to a full-size project for the environmentally sound management of PCB-containing equipment and waste in Central America: $4 million Планируется развитие до масштабов полного проекта экологически обоснованного регулирования ПХД-содержащего оборудования отходов в Центральной Америке: 4 млн. долл. США