Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудников"

Примеры: Personnel - Сотрудников
In the first six months of 2012, the United Nations faced an unprecedented increase in abductions of its personnel. ЗЗ. В течение первых шести месяцев 2012 года Организация Объединенных Наций столкнулась с беспрецедентным ростом числа похищений своих сотрудников.
During this period, 27 personnel were abducted. За указанный период было похищено 27 сотрудников.
Following the Abuja bombing, the Department provided counselling for 822 personnel. После взрыва в Абудже Департамент организовал консультации для 822 сотрудников.
Timely and effective information analysis increases security awareness among all United Nations personnel, and serves as an effective mechanism in times of crisis. Своевременный и эффективный информационный анализ способствует повышению осведомленности всех сотрудников Организации Объединенных Наций о положении в области безопасности и является эффективным механизмом принятия мер в кризисных ситуациях.
Currently, 1,000 United Nations personnel complete the online Basic Security in the Field training daily. В настоящее время около 1000 сотрудников Организации Объединенных Наций ежедневно проходят онлайновый учебный курс по теме «Основы безопасности на местах».
Road hazards were the primary cause of death and injury to United Nations system personnel during 2010-2011. В период 2010 - 2011 годов дорожно-транспортные происшествия являлись основной причиной гибели и ранений сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
Current trends point to increasing and more localized specific and targeted attacks on United Nations personnel and premises by violent extremist actors. Нынешние тенденции показывают, что происходит увеличение числа более локальных конкретных и целевых нападений на сотрудников и рабочие помещения Организации Объединенных Наций, совершаемых экстремистами.
Civilian personnel were provided with management and administrative support Число гражданских сотрудников, которым оказывались услуги по управленческой и административной поддержке
All UNMIK personnel and affiliated agencies were provided with security support and advice Поддержка и консультирование в плане безопасности обеспечивались для всех сотрудников МООНК и для связанных с ней учреждений
306 AMISOM personnel were provided with pre-deployment training and refresher training in Entebbe, Mombasa and Nairobi. 306 сотрудников АМИСОМ прошли подготовку до развертывания и курсы переподготовки в Энтеббе, Момбасе и Найроби.
The variance also resulted from the higher number of UNIFIL personnel referred to contracted medical facilities for specialist consultation services. Кроме того, эта разница была обусловлена более высоким числом сотрудников ВСООНЛ, направленных в действующие по контракту медицинские учреждения для получения специализированных консультационных услуг.
With the goal of creating innovative urban managers, 35 local authority personnel have already participated in this programme. В рамках достижения цели подготовки руководителей городов, обладающих творческим мышлением, в этой программе уже приняли участие 35 сотрудников органов местного самоуправления.
IMO has issued interim recommendations and guidance with respect to these personnel and continues to work on this issue. ИМО опубликовала временные рекомендации и руководящие указания в отношении таких сотрудников и продолжает работу по этому вопросу.
These instructions will be made available on the intranet for ease of access to all personnel involved. Для облегчения ознакомления всех сотрудников, выполняющих соответствующие функции, эти инструкции будут размещены в интранете.
It is also building aviation capability to transport its personnel around the country. Он также наращивает авиационный потенциал для перевозки своих сотрудников по стране.
The advantages of correctional policies lie in the wider sensitization and involvement of the general community and of criminal justice personnel. Преимуществами коррекционных мер являются более широкое информационное освещение и участие представителей общественности и сотрудников системы уголовного правосудия.
Training for movement control personnel in Mogadishu took place in June 2012 В июне 2012 года была организована профессиональная подготовка сотрудников для осуществления контроля за передвижением персонала в Могадишо
The National Security Force increased capacity to about 11,000 personnel in 2012. В 2012 году численность сотрудников Национальных сил безопасности увеличилась примерно до 11000 человек.
Training packages on children and armed conflict for civilian and uniformed personnel could be developed alongside the guidelines. Наряду с руководящими указаниями могут быть разработаны пакеты учебных материалов по вопросам детей и вооруженных конфликтов для гражданских сотрудников и военнослужащих.
Presenting the staff views on "personnel questions" was traditionally a role entrusted only to the Chairperson of the New York-based UNSU. Функция представления мнений сотрудников по "кадровым вопросам" традиционно возлагалась только на Председателя СП ООН, базирующегося в Нью-Йорке.
Modules to address skill requirements will be discussed and developed to offer the necessary training to identified personnel. Также планируется рассмотрение и разработка учебных модулей, посвященных квалификационным навыкам и призванных обеспечить необходимую подготовку отдельных сотрудников.
These services are not available to non-staff personnel of the Secretariat, such as individual contractors and consultants. Эти услуги недоступны для внештатных сотрудников Секретариата, таких как индивидуальные подрядчики и консультанты.
Lithuania also sends its military and civil personnel to international courses on international humanitarian law. Литва также направляет своих военнослужащих и гражданских сотрудников на международные курсы по вопросам международного гуманитарного права.
The effective functioning of UN-Women is supported by uniform technology infrastructure for all personnel. Эффективной работе структуры «ООН-женщины» способствует единая технологическая инфраструктура для всех сотрудников.
3 guidance materials and training tools for justice and corrections personnel Подготовка З руководств и инструментов обучения для сотрудников, занимающихся вопросами, связанными с правосудием и пенитенциарными учреждениями